"redis" meaning in All languages combined

See redis on Wiktionary

Verb [Breton]

IPA: \ˈreː.dis\
  1. Première personne du singulier du passé défini de l’indicatif du verbe redek. Form of: redek
    Sense id: fr-redis-br-verb-FieadyO-
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: deredis Related terms: redazan, redjon
Categories (other): Formes de verbes en breton, Breton

Noun [Estonien]

  1. Radis.
    Sense id: fr-redis-et-noun-4777f2oQ
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Français]

IPA: \ʁə.di\ Forms: je redis [indicative, present], tu redis [indicative, present], je redis [indicative, past], tu redis [indicative, past]
  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de redire. Form of: redire
    Sense id: fr-redis-fr-verb-Xo6snAOi Categories (other): Exemples en français
  2. Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de redire. Form of: redire
    Sense id: fr-redis-fr-verb-BGxbAsUh
  3. Première personne du singulier du passé simple de redire. Form of: redire
    Sense id: fr-redis-fr-verb-p2G6Jzdc
  4. Deuxième personne du singulier du passé simple de redire. Form of: redire
    Sense id: fr-redis-fr-verb-lRoulIs2
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de redire. Form of: redire
    Sense id: fr-redis-fr-verb-7QlaDlsV
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Portugais]

Forms: redil [singular]
  1. Pluriel de redil. Form of: redil
    Sense id: fr-redis-pt-noun-HTOkRlqZ
The following are not (yet) sense-disambiguated

Alternative forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "désir"
    },
    {
      "word": "dires"
    },
    {
      "word": "Dreis"
    },
    {
      "word": "Dries"
    },
    {
      "word": "rides"
    },
    {
      "word": "ridés"
    },
    {
      "word": "rieds"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je redis",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tu redis",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "je redis",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "tu redis",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jacques Chuilon, Le Golfeur du Temple, 2017",
          "text": "Moi, et malgré ce qu’il m’en coûte, si le beau Chris venait me proposer un tel marché (cela m’amuse de l’écrire et qu’il n'y puisse rien : voilà ma revanche), s’il venait (allez, je le redis !), là devant moi, dans le dénuement de cette proposition (quel pied ! L’imaginer ne me coûte pas cher et me fait tant de plaisir tant que dure le suspens), s’il venait me dire « viens baiser avec moi, mais ce sera la dernière fois qu’on se voit », avec un effort surhumain j’en conviens (il faut bien que je me trouve des qualités), je puiserais au fond de moi toutes les forces que je puisse rassembler jusqu’à m’épuiser dans un effort ultime pour lui répondre « non pas mon prince, je préfère vous revoir lanlaire aussi souvent que je le veux, je préfère garder par-devers moi, de tous les biens le plus précieux, votre amitié, au gué vive la rose, la choyer sans jamais la « déchoyer », la caresser mais jamais harasser, plutôt que l’exposer au souvenir d’un instant trop vite effacé."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "redire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de redire."
      ],
      "id": "fr-redis-fr-verb-Xo6snAOi"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "redire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de redire."
      ],
      "id": "fr-redis-fr-verb-BGxbAsUh"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "redire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du passé simple de redire."
      ],
      "id": "fr-redis-fr-verb-p2G6Jzdc"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "redire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du passé simple de redire."
      ],
      "id": "fr-redis-fr-verb-lRoulIs2"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "redire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de redire."
      ],
      "id": "fr-redis-fr-verb-7QlaDlsV"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁə.di\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "redis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "deredis"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Vannetais"
      ],
      "word": "redazan"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Léonard"
      ],
      "word": "redjon"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "redek"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du passé défini de l’indicatif du verbe redek."
      ],
      "id": "fr-redis-br-verb-FieadyO-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈreː.dis\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "redis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Légumes en estonien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en estonien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Estonien",
      "orig": "estonien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Estonien",
  "lang_code": "et",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Radis."
      ],
      "id": "fr-redis-et-noun-4777f2oQ"
    }
  ],
  "word": "redis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "redil",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "redil"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de redil."
      ],
      "id": "fr-redis-pt-noun-HTOkRlqZ"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "redis"
}
{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "deredis"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Vannetais"
      ],
      "word": "redazan"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Léonard"
      ],
      "word": "redjon"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "redek"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du passé défini de l’indicatif du verbe redek."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈreː.dis\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "redis"
}

{
  "categories": [
    "Légumes en estonien",
    "Noms communs en estonien",
    "estonien"
  ],
  "lang": "Estonien",
  "lang_code": "et",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Radis."
      ]
    }
  ],
  "word": "redis"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "désir"
    },
    {
      "word": "dires"
    },
    {
      "word": "Dreis"
    },
    {
      "word": "Dries"
    },
    {
      "word": "rides"
    },
    {
      "word": "ridés"
    },
    {
      "word": "rieds"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de verbes en français",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je redis",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tu redis",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "je redis",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "tu redis",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jacques Chuilon, Le Golfeur du Temple, 2017",
          "text": "Moi, et malgré ce qu’il m’en coûte, si le beau Chris venait me proposer un tel marché (cela m’amuse de l’écrire et qu’il n'y puisse rien : voilà ma revanche), s’il venait (allez, je le redis !), là devant moi, dans le dénuement de cette proposition (quel pied ! L’imaginer ne me coûte pas cher et me fait tant de plaisir tant que dure le suspens), s’il venait me dire « viens baiser avec moi, mais ce sera la dernière fois qu’on se voit », avec un effort surhumain j’en conviens (il faut bien que je me trouve des qualités), je puiserais au fond de moi toutes les forces que je puisse rassembler jusqu’à m’épuiser dans un effort ultime pour lui répondre « non pas mon prince, je préfère vous revoir lanlaire aussi souvent que je le veux, je préfère garder par-devers moi, de tous les biens le plus précieux, votre amitié, au gué vive la rose, la choyer sans jamais la « déchoyer », la caresser mais jamais harasser, plutôt que l’exposer au souvenir d’un instant trop vite effacé."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "redire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de redire."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "redire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de redire."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "redire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du passé simple de redire."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "redire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du passé simple de redire."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "redire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de redire."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁə.di\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "redis"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "redil",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "redil"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de redil."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "redis"
}

Download raw JSONL data for redis meaning in All languages combined (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.