"récolter ce que l’on a semé" meaning in All languages combined

See récolter ce que l’on a semé on Wiktionary

Verb [Français]

IPA: \ʁe.kɔl.te sə kə l‿ɔ̃.n‿a sə.me\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-récolter ce que l’on a semé.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-récolter ce que l’on a semé.wav
  1. Subir les conséquences de ses gestes, paroles ou décisions antérieures.
    Sense id: fr-récolter_ce_que_l’on_a_semé-fr-verb-rPvBC5bA
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: wie man in den Wald schreit, so schreit es wider (Allemand), you reap what you sow (Anglais), cada um colhe segundo semeia (Portugais), na cama que farás, nela te deitarás (Portugais)

Download JSONL data for récolter ce que l’on a semé meaning in All languages combined (3.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Galate 6:7 : « ce que quelqu’un sème, c’est aussi ce qu’il récoltera » ou « L’homme récolte(ra) ce qu’il(aura) sème(r) »"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Essais de Macaulay-Milton, in La Correspondance littéraire, 4ᵉ année, no. 16, 25 juin 1860",
          "text": "Ceci s’applique également à notre guerre civile. Les chefs de l’Église et de l’État ne récoltèrent que ce qu’ils avaient semé. Ils avaient interdit la liberté de discussion, ils avaient tout fait pour tenir le peuple dans l’ignorance de ses devoirs et de ses droits… ; la rétribution fut juste et naturelle. S’ils eurent à souffrir de l’ignorance populaire, ce fut parce qu’ils avaient eux mêmes laissé la lumière sous le boisseau. Ils furent attaqués avec une aveugle fureur parce qu’ils avaient exigé une soumission également aveugle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Subir les conséquences de ses gestes, paroles ou décisions antérieures."
      ],
      "id": "fr-récolter_ce_que_l’on_a_semé-fr-verb-rPvBC5bA"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁe.kɔl.te sə kə l‿ɔ̃.n‿a sə.me\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-récolter ce que l’on a semé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-récolter_ce_que_l’on_a_semé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-récolter_ce_que_l’on_a_semé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-récolter_ce_que_l’on_a_semé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-récolter_ce_que_l’on_a_semé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-récolter ce que l’on a semé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-récolter ce que l’on a semé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-récolter_ce_que_l’on_a_semé.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-récolter_ce_que_l’on_a_semé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-récolter_ce_que_l’on_a_semé.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-récolter_ce_que_l’on_a_semé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-récolter ce que l’on a semé.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "wie man in den Wald schreit, so schreit es wider"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "you reap what you sow"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "cada um colhe segundo semeia"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "na cama que farás, nela te deitarás"
    }
  ],
  "word": "récolter ce que l’on a semé"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en portugais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Galate 6:7 : « ce que quelqu’un sème, c’est aussi ce qu’il récoltera » ou « L’homme récolte(ra) ce qu’il(aura) sème(r) »"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Essais de Macaulay-Milton, in La Correspondance littéraire, 4ᵉ année, no. 16, 25 juin 1860",
          "text": "Ceci s’applique également à notre guerre civile. Les chefs de l’Église et de l’État ne récoltèrent que ce qu’ils avaient semé. Ils avaient interdit la liberté de discussion, ils avaient tout fait pour tenir le peuple dans l’ignorance de ses devoirs et de ses droits… ; la rétribution fut juste et naturelle. S’ils eurent à souffrir de l’ignorance populaire, ce fut parce qu’ils avaient eux mêmes laissé la lumière sous le boisseau. Ils furent attaqués avec une aveugle fureur parce qu’ils avaient exigé une soumission également aveugle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Subir les conséquences de ses gestes, paroles ou décisions antérieures."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁe.kɔl.te sə kə l‿ɔ̃.n‿a sə.me\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-récolter ce que l’on a semé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-récolter_ce_que_l’on_a_semé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-récolter_ce_que_l’on_a_semé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-récolter_ce_que_l’on_a_semé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-récolter_ce_que_l’on_a_semé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-récolter ce que l’on a semé.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-récolter ce que l’on a semé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-récolter_ce_que_l’on_a_semé.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-récolter_ce_que_l’on_a_semé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-récolter_ce_que_l’on_a_semé.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-récolter_ce_que_l’on_a_semé.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-récolter ce que l’on a semé.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "wie man in den Wald schreit, so schreit es wider"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "you reap what you sow"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "cada um colhe segundo semeia"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "na cama que farás, nela te deitarás"
    }
  ],
  "word": "récolter ce que l’on a semé"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.