See quesito on Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Dérivations en espagnol",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Lemmes en espagnol",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mots en espagnol suffixés avec -ito",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en espagnol",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Espagnol",
"orig": "espagnol",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "pan y quesito"
}
],
"etymology_texts": [
"Dérivé de queso, avec le suffixe -ito."
],
"forms": [
{
"form": "quesitos",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Espagnol",
"lang_code": "es",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Aliments en espagnol",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Petit fromage, bout de fromage."
],
"id": "fr-quesito-es-noun-eNvBMX~h",
"topics": [
"cuisine"
]
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "quesito"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Adjectifs en italien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Lemmes en italien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mots en italien issus d’un mot en latin",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pluriels manquants en italien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Wiktionnaire:Prononciations manquantes en italien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Italien",
"orig": "italien",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_texts": [
"Emprunt savant au latin quaesitus (« demandé ») qui donne aussi chiesto (« demandé »)."
],
"forms": [
{
"form": "quesiti",
"tags": [
"plural",
"masculine"
]
},
{
"form": "quesita",
"tags": [
"singular",
"feminine"
]
},
{
"form": "quesite",
"tags": [
"plural",
"feminine"
]
}
],
"lang": "Italien",
"lang_code": "it",
"pos": "adj",
"pos_title": "Adjectif",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en italien",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
15
]
],
"text": "Diritti quesiti.",
"translation": "Droits acquis."
}
],
"glosses": [
"Acquis."
],
"id": "fr-quesito-it-adj-OLKwOO3B"
}
],
"synonyms": [
{
"word": "acquisito"
}
],
"word": "quesito"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lemmes en italien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mots en italien issus d’un mot en latin",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en italien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pluriels manquants en italien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Wiktionnaire:Prononciations manquantes en italien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Italien",
"orig": "italien",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_texts": [
"Emprunt savant au latin quaesitus (« demandé ») qui donne aussi chiesto (« demandé »)."
],
"forms": [
{
"form": "quesiti",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Italien",
"lang_code": "it",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en italien",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
20
]
],
"text": "Risolvere un quesito difficile.",
"translation": "Résoudre un problème difficile."
}
],
"glosses": [
"Question. Note d’usage : par rapport à domanda ou questione, le mot implique une question demandant un effort intellectuel."
],
"id": "fr-quesito-it-noun-MJPNdesu"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "quesito"
}
{
"anagrams": [
{
"word": "quietos"
},
{
"word": "séquito"
},
{
"word": "toqueis"
},
{
"word": "tosquie"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lemmes en portugais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en portugais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Portugais",
"orig": "portugais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"forms": [
{
"form": "quesitos",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Portugais",
"lang_code": "pt",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en portugais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
76,
83
]
],
"ref": "Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013",
"text": "Armando, um workaholic, e sua esposa, Thais, formam um casal perfeito nesse quesito. (...) Ambos só vieram me procurar por causa de um episódio de infidelidade.",
"translation": "Armando, un bourreau de travail, et sa femme, Thais, forment un couple parfait à cet égard. (...) Tous deux sont venus me consulter uniquement à cause d’un épisode d'infidélité."
}
],
"glosses": [
"Égard, point ou question que l’on traite ou pour lequel un avis ou une clarification est demandé."
],
"id": "fr-quesito-pt-noun-cjE4eXiv"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\kɨ.zˈi.tu\\"
},
{
"ipa": "\\ke.zˈi.tʊ\\"
},
{
"ipa": "\\kɨ.zˈi.tu\\"
},
{
"ipa": "\\kɨ.zˈi.tu\\"
},
{
"ipa": "\\ke.zˈi.tʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ke.zˈi.tʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ke.zˈi.tʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ke.zˈi.tʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ke.zˈi.tu\\"
},
{
"ipa": "\\ke.zˈi.tʰʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ke.zˈi.tʊ\\"
},
{
"ipa": "\\kɨ.zˈi.tʊ\\"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "quesito"
}
{
"categories": [
"Dérivations en espagnol",
"Lemmes en espagnol",
"Mots en espagnol suffixés avec -ito",
"Noms communs en espagnol",
"espagnol"
],
"derived": [
{
"word": "pan y quesito"
}
],
"etymology_texts": [
"Dérivé de queso, avec le suffixe -ito."
],
"forms": [
{
"form": "quesitos",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Espagnol",
"lang_code": "es",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
"Aliments en espagnol",
"Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol"
],
"glosses": [
"Petit fromage, bout de fromage."
],
"topics": [
"cuisine"
]
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "quesito"
}
{
"categories": [
"Adjectifs en italien",
"Lemmes en italien",
"Mots en italien issus d’un mot en latin",
"Pluriels manquants en italien",
"Wiktionnaire:Prononciations manquantes en italien",
"italien"
],
"etymology_texts": [
"Emprunt savant au latin quaesitus (« demandé ») qui donne aussi chiesto (« demandé »)."
],
"forms": [
{
"form": "quesiti",
"tags": [
"plural",
"masculine"
]
},
{
"form": "quesita",
"tags": [
"singular",
"feminine"
]
},
{
"form": "quesite",
"tags": [
"plural",
"feminine"
]
}
],
"lang": "Italien",
"lang_code": "it",
"pos": "adj",
"pos_title": "Adjectif",
"senses": [
{
"categories": [
"Exemples en italien"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
15
]
],
"text": "Diritti quesiti.",
"translation": "Droits acquis."
}
],
"glosses": [
"Acquis."
]
}
],
"synonyms": [
{
"word": "acquisito"
}
],
"word": "quesito"
}
{
"categories": [
"Lemmes en italien",
"Mots en italien issus d’un mot en latin",
"Noms communs en italien",
"Pluriels manquants en italien",
"Wiktionnaire:Prononciations manquantes en italien",
"italien"
],
"etymology_texts": [
"Emprunt savant au latin quaesitus (« demandé ») qui donne aussi chiesto (« demandé »)."
],
"forms": [
{
"form": "quesiti",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Italien",
"lang_code": "it",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
"Exemples en italien"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
20
]
],
"text": "Risolvere un quesito difficile.",
"translation": "Résoudre un problème difficile."
}
],
"glosses": [
"Question. Note d’usage : par rapport à domanda ou questione, le mot implique une question demandant un effort intellectuel."
]
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "quesito"
}
{
"anagrams": [
{
"word": "quietos"
},
{
"word": "séquito"
},
{
"word": "toqueis"
},
{
"word": "tosquie"
}
],
"categories": [
"Lemmes en portugais",
"Noms communs en portugais",
"portugais"
],
"forms": [
{
"form": "quesitos",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Portugais",
"lang_code": "pt",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
"Exemples en portugais"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
76,
83
]
],
"ref": "Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013",
"text": "Armando, um workaholic, e sua esposa, Thais, formam um casal perfeito nesse quesito. (...) Ambos só vieram me procurar por causa de um episódio de infidelidade.",
"translation": "Armando, un bourreau de travail, et sa femme, Thais, forment un couple parfait à cet égard. (...) Tous deux sont venus me consulter uniquement à cause d’un épisode d'infidélité."
}
],
"glosses": [
"Égard, point ou question que l’on traite ou pour lequel un avis ou une clarification est demandé."
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\kɨ.zˈi.tu\\"
},
{
"ipa": "\\ke.zˈi.tʊ\\"
},
{
"ipa": "\\kɨ.zˈi.tu\\"
},
{
"ipa": "\\kɨ.zˈi.tu\\"
},
{
"ipa": "\\ke.zˈi.tʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ke.zˈi.tʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ke.zˈi.tʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ke.zˈi.tʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ke.zˈi.tu\\"
},
{
"ipa": "\\ke.zˈi.tʰʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ke.zˈi.tʊ\\"
},
{
"ipa": "\\kɨ.zˈi.tʊ\\"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "quesito"
}
Download raw JSONL data for quesito meaning in All languages combined (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-22 from the frwiktionary dump dated 2025-12-20 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.