"queixar-se" meaning in All languages combined

See queixar-se on Wiktionary

Verb [Catalan]

Audio: LL-Q7026 (cat)-Marvives-queixar-se.wav
  1. Porter plainte, se plaindre.
    Sense id: fr-queixar-se-ca-verb-Ps6RaZdQ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: plànyer-se, querellar-se

Verb [Portugais]

IPA: \kɐj.ʃˈaɾ.sɨ\, \ke.ʃˈaɾ.si\
  1. Porter plainte, se plaindre.
    Sense id: fr-queixar-se-pt-verb-Ps6RaZdQ Categories (other): Exemples en portugais
  2. Se lamenter.
    Sense id: fr-queixar-se-pt-verb-TvQ~SPn8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: lamentar-se, lastimar-se
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Catalan",
      "orig": "catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin quassare → voir quejar en espagnol."
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Porter plainte, se plaindre."
      ],
      "id": "fr-queixar-se-ca-verb-Ps6RaZdQ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-queixar-se.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q7026_(cat)-Marvives-queixar-se.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-queixar-se.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q7026_(cat)-Marvives-queixar-se.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-queixar-se.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Barcelone (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-queixar-se.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "plànyer-se"
    },
    {
      "word": "querellar-se"
    }
  ],
  "word": "queixar-se"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin quassare → voir quejar en espagnol."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              235,
              245
            ]
          ],
          "ref": "Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013",
          "text": "Como a nordestina, há milhares de moças espalhadas por cortiços, vagas de cama num quarto, atrás de balcões trabalhando até a estafa. Não notam sequer que são facilmente substituíveis e que tanto existiriam como não existiriam. Poucas se queixam e ao que eu saiba nenhuma reclama por não saber a quem.",
          "translation": "Il y a des milliers de jeunes filles telles que cette Nordestine, isolées en pension, seules dans leur lit ou travaillant jusqu’à épuisement derrière un comptoir. Elles ignorent qu’elles se valent les unes les autres, et qu’elles pourraient tout aussi bien ne pas exister qu’exister. Rares sont celles qui s’en plaignent. Et, pour autant que je sache, nulle ne s’outrage de ne pas même savoir à qui s’en plaindre."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              13
            ]
          ],
          "ref": "Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013",
          "text": "Ela se queixa que ele é bruto e desinteressado, se sente pouco apoiada nas responsabilidades e pouco acolhida no estresse de executiva. Uma vez por mês, ele tem uma grande explosão que culmina em quase separações.",
          "translation": "Elle se plaint qu'il est brutal et indifférent, elle se sent peu soutenue dans ses responsabilités et peu comprise dans le stress de sa vie de cadre. Une fois par mois, il a une grosse crise qui culmine en quasi-séparation."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Porter plainte, se plaindre."
      ],
      "id": "fr-queixar-se-pt-verb-Ps6RaZdQ"
    },
    {
      "glosses": [
        "Se lamenter."
      ],
      "id": "fr-queixar-se-pt-verb-TvQ~SPn8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɐj.ʃˈaɾ.sɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ke.ʃˈaɾ.si\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "lamentar-se"
    },
    {
      "word": "lastimar-se"
    }
  ],
  "word": "queixar-se"
}
{
  "categories": [
    "Mots en catalan issus d’un mot en latin",
    "Verbes en catalan",
    "catalan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin quassare → voir quejar en espagnol."
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Porter plainte, se plaindre."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-queixar-se.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q7026_(cat)-Marvives-queixar-se.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-queixar-se.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q7026_(cat)-Marvives-queixar-se.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-queixar-se.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Barcelone (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-queixar-se.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "plànyer-se"
    },
    {
      "word": "querellar-se"
    }
  ],
  "word": "queixar-se"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Verbes du premier groupe en portugais",
    "Verbes en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin quassare → voir quejar en espagnol."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              235,
              245
            ]
          ],
          "ref": "Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013",
          "text": "Como a nordestina, há milhares de moças espalhadas por cortiços, vagas de cama num quarto, atrás de balcões trabalhando até a estafa. Não notam sequer que são facilmente substituíveis e que tanto existiriam como não existiriam. Poucas se queixam e ao que eu saiba nenhuma reclama por não saber a quem.",
          "translation": "Il y a des milliers de jeunes filles telles que cette Nordestine, isolées en pension, seules dans leur lit ou travaillant jusqu’à épuisement derrière un comptoir. Elles ignorent qu’elles se valent les unes les autres, et qu’elles pourraient tout aussi bien ne pas exister qu’exister. Rares sont celles qui s’en plaignent. Et, pour autant que je sache, nulle ne s’outrage de ne pas même savoir à qui s’en plaindre."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              13
            ]
          ],
          "ref": "Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013",
          "text": "Ela se queixa que ele é bruto e desinteressado, se sente pouco apoiada nas responsabilidades e pouco acolhida no estresse de executiva. Uma vez por mês, ele tem uma grande explosão que culmina em quase separações.",
          "translation": "Elle se plaint qu'il est brutal et indifférent, elle se sent peu soutenue dans ses responsabilités et peu comprise dans le stress de sa vie de cadre. Une fois par mois, il a une grosse crise qui culmine en quasi-séparation."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Porter plainte, se plaindre."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Se lamenter."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɐj.ʃˈaɾ.sɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ke.ʃˈaɾ.si\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "lamentar-se"
    },
    {
      "word": "lastimar-se"
    }
  ],
  "word": "queixar-se"
}

Download raw JSONL data for queixar-se meaning in All languages combined (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-22 from the frwiktionary dump dated 2025-12-20 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.