"que dis-je" meaning in All languages combined

See que dis-je on Wiktionary

Conjunction [Français]

IPA: \kə diʒ\
  1. Ou plutôt. Introduit une expression plus appropriée et souvent plus forte au lieu de la précédente.
    Sense id: fr-que_dis-je-fr-conj-nk4GKvZY Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: pour ne pas dire Translations: nay (Anglais), (ina) (Japonais), ba co dím (Tchèque)

Phrase [Français]

IPA: \kə diʒ\
  1. Qu’est-ce que je dis ? Tags: literally, literary
    Sense id: fr-que_dis-je-fr-phrase-6TMI4SbW Categories (other): Termes littéraires en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for que dis-je meaning in All languages combined (2.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes littéraires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qu’est-ce que je dis ?"
      ],
      "id": "fr-que_dis-je-fr-phrase-6TMI4SbW",
      "tags": [
        "literally",
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kə diʒ\\"
    }
  ],
  "word": "que dis-je"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions conjonctives en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Locution conjonctive",
  "related": [
    {
      "word": "pour ne pas dire"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Verne, Cinq semaines en ballon, chapitre 6, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1863, page 29",
          "text": "Non, monsieur Dick, Joe sera toujours à son poste auprès du docteur, que dis-je, autour du docteur Fergusson."
        },
        {
          "ref": "Julien l’Apostat, Contre les chiens ignorants, traduit par Eugène Talbot, 1863",
          "text": "Ni l’aigle, ni le platane, ni pas un autre des oiseaux ou des végétaux, ne prend de souci pour se parer d’ailes ou de feuilles d’or : il ne souhaite point avoir des bourgeons d’argent, des éperons et des ergots de fer, que dis-je ? de diamant."
        },
        {
          "ref": "Rudyard Kipling, La Plus Belle Histoire du monde, 1891, traduit par Louis Fabulet et Robert d’Humières",
          "text": "Mais maintenant, ou bien tous les livres mentaient, il avait rappelé quelque folle et sauvage aventure des Vikings, que dis-je l’expédition de Thorfin-Karlsefne au Wineland, qui est l’Amérique, vers le neuvième ou le dixième siècle."
        },
        {
          "text": "– Des années perdues ! que dis-je : foutues ! – (Raymond Queneau, Les Fleurs bleues, Gallimard, Paris, 1965) ---- [S1]Le samedi 25 juin 2016."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ou plutôt. Introduit une expression plus appropriée et souvent plus forte au lieu de la précédente."
      ],
      "id": "fr-que_dis-je-fr-conj-nk4GKvZY"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kə diʒ\\"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "nay"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "ina",
      "word": "否"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "ba co dím"
    }
  ],
  "word": "que dis-je"
}
{
  "categories": [
    "Locutions-phrases en français",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes littéraires en français"
      ],
      "glosses": [
        "Qu’est-ce que je dis ?"
      ],
      "tags": [
        "literally",
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kə diʒ\\"
    }
  ],
  "word": "que dis-je"
}

{
  "categories": [
    "Locutions conjonctives en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en tchèque",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Locution conjonctive",
  "related": [
    {
      "word": "pour ne pas dire"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Verne, Cinq semaines en ballon, chapitre 6, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1863, page 29",
          "text": "Non, monsieur Dick, Joe sera toujours à son poste auprès du docteur, que dis-je, autour du docteur Fergusson."
        },
        {
          "ref": "Julien l’Apostat, Contre les chiens ignorants, traduit par Eugène Talbot, 1863",
          "text": "Ni l’aigle, ni le platane, ni pas un autre des oiseaux ou des végétaux, ne prend de souci pour se parer d’ailes ou de feuilles d’or : il ne souhaite point avoir des bourgeons d’argent, des éperons et des ergots de fer, que dis-je ? de diamant."
        },
        {
          "ref": "Rudyard Kipling, La Plus Belle Histoire du monde, 1891, traduit par Louis Fabulet et Robert d’Humières",
          "text": "Mais maintenant, ou bien tous les livres mentaient, il avait rappelé quelque folle et sauvage aventure des Vikings, que dis-je l’expédition de Thorfin-Karlsefne au Wineland, qui est l’Amérique, vers le neuvième ou le dixième siècle."
        },
        {
          "text": "– Des années perdues ! que dis-je : foutues ! – (Raymond Queneau, Les Fleurs bleues, Gallimard, Paris, 1965) ---- [S1]Le samedi 25 juin 2016."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ou plutôt. Introduit une expression plus appropriée et souvent plus forte au lieu de la précédente."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kə diʒ\\"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "nay"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "ina",
      "word": "否"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "ba co dím"
    }
  ],
  "word": "que dis-je"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.