See quốc ngữ on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots au singulier uniquement en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du vietnamien quốc ngữ." ], "forms": [ { "form": "quôc-ngu" }, { "form": "quoc ngu" }, { "form": "chữ quốc ngữ" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 90, 98 ], [ 107, 115 ] ], "ref": "Yves Duchère, Vietnam et États voisins : géopolitique d’une région sous influence, Armand Colin, 2023", "text": "Le Quốc Ngữ La Mã Tự (vietnamien romanisé) correspond aux lettres latines transcrivant le quốc ngữ. Le chữ quốc ngữ transcrit phonétiquement les mots vietnamiens avec la prononciation de Hà Nội." } ], "glosses": [ "Romanisation du vietnamien ayant statut d’orthographe officielle." ], "id": "fr-quốc_ngữ-fr-noun-9rc2YZ9m", "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔk ŋy\\" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only" ], "translations": [ { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "quốc ngữ" } ], "word": "quốc ngữ" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en vietnamien issus d’un mot en chinois classique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamien", "orig": "vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ố en français", "orig": "ố en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ữ en français", "orig": "ữ en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du chinois classique 國語 (« langue nationale »),composé de quốc (« pays ») et de ngữ (« langue »)." ], "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "chữ Hán" }, { "word": "chữ Nho" }, { "word": "chữ Nôm" }, { "word": "VIQR" }, { "word": "VISCII" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en vietnamien de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Langue nationale." ], "id": "fr-quốc_ngữ-vi-noun-dDp9g8S~", "topics": [ "linguistic" ] }, { "glosses": [ "Quoc ngu : écriture romanisée du vietnamien, synonyme de Chữ Quốc ngữ." ], "id": "fr-quốc_ngữ-vi-noun-s8XGNThl" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kwok˦˥.ŋɯˀ˦˧˥\\" }, { "ipa": "\\kwok˦˥.ŋɯˀ˦˧˥\\" }, { "ipa": "kwok˦˥.ŋɯˀ˦˧˥", "raw_tags": [ "Nord du Vietnam (Hanoï)" ] }, { "ipa": "gwok˦˥.ŋɯ˧˨˧", "raw_tags": [ "Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville)" ] } ], "synonyms": [ { "word": "子國語" } ], "word": "quốc ngữ" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en français", "Locutions nominales en français", "Mots au singulier uniquement en français", "Mots en français issus d’un mot en vietnamien", "Traductions en vietnamien", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du vietnamien quốc ngữ." ], "forms": [ { "form": "quôc-ngu" }, { "form": "quoc ngu" }, { "form": "chữ quốc ngữ" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la linguistique" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 90, 98 ], [ 107, 115 ] ], "ref": "Yves Duchère, Vietnam et États voisins : géopolitique d’une région sous influence, Armand Colin, 2023", "text": "Le Quốc Ngữ La Mã Tự (vietnamien romanisé) correspond aux lettres latines transcrivant le quốc ngữ. Le chữ quốc ngữ transcrit phonétiquement les mots vietnamiens avec la prononciation de Hà Nội." } ], "glosses": [ "Romanisation du vietnamien ayant statut d’orthographe officielle." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔk ŋy\\" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only" ], "translations": [ { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "quốc ngữ" } ], "word": "quốc ngữ" } { "categories": [ "Compositions en vietnamien", "Mots en vietnamien issus d’un mot en chinois classique", "Noms communs en vietnamien", "vietnamien", "ố en français", "ữ en français" ], "etymology_texts": [ "Du chinois classique 國語 (« langue nationale »),composé de quốc (« pays ») et de ngữ (« langue »)." ], "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "chữ Hán" }, { "word": "chữ Nho" }, { "word": "chữ Nôm" }, { "word": "VIQR" }, { "word": "VISCII" } ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en vietnamien de la linguistique" ], "glosses": [ "Langue nationale." ], "topics": [ "linguistic" ] }, { "glosses": [ "Quoc ngu : écriture romanisée du vietnamien, synonyme de Chữ Quốc ngữ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kwok˦˥.ŋɯˀ˦˧˥\\" }, { "ipa": "\\kwok˦˥.ŋɯˀ˦˧˥\\" }, { "ipa": "kwok˦˥.ŋɯˀ˦˧˥", "raw_tags": [ "Nord du Vietnam (Hanoï)" ] }, { "ipa": "gwok˦˥.ŋɯ˧˨˧", "raw_tags": [ "Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville)" ] } ], "synonyms": [ { "word": "子國語" } ], "word": "quốc ngữ" }
Download raw JSONL data for quốc ngữ meaning in All languages combined (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-08 from the frwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.