"psautier" meaning in All languages combined

See psautier on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \pso.tje\, \so.tje\, \pso.tje\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lepticed7-psautier.wav Forms: psautiers [plural], pseautier [archaic]
Rhymes: \je\
  1. Recueil des psaumes composés par David ou qui lui sont communément attribués.
    Sense id: fr-psautier-fr-noun-UEwlS~kf Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la religion Topics: religion
  2. Livre, manuscrit ou imprimé, qui contient les psaumes. Tags: metonymically
    Sense id: fr-psautier-fr-noun-4vOk8ZB1 Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la religion, Métonymies en français Topics: religion
  3. Voile qui couvre la tête et les épaules, porté par quelques religieuses.
    Sense id: fr-psautier-fr-noun-f9FOVoai Categories (other): Exemples en français, Lexique en français du christianisme Topics: Christianity
  4. Chapelet monastique doté de 150 grains, autant qu’il y a de psaumes dans le psautier chrétien.
    Sense id: fr-psautier-fr-noun-2zIPs1Tb Categories (other): Exemples en français, Lexique en français du christianisme Topics: Christianity
  5. Se dit des abats formés par le feuillet des ruminants.
    Sense id: fr-psautier-fr-noun-5ypf90h3 Categories (other): Lexique en français de la boucherie
The following are not (yet) sense-disambiguated

typographic variant [Français]

IPA: \so.tje\, \pso.tje\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lepticed7-psautier.wav
Rhymes: \je\
  1. * pſautier — Note : Forme du mot quand le s long « ſ » était encore utilisé en typographie française.
    Sense id: fr-psautier-fr-typographic variant-Ix9T35p9
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: livre des psaumes, livre des Psaumes Holonyms: bréviaire Meronyms: livre, psaume, verset Translations: Psalter [masculine] (Allemand), Psalterium [neuter] (Allemand), psalter (Anglais), псалтыр [masculine] (Biélorusse), saltiri [masculine] (Catalan), ψαλτήριο [neuter] (Grec), salterio [masculine] (Italien), 聖詠 (Japonais), psalterium [neuter] (Latin), psaltèri [masculine] (Occitan), psałterz [masculine] (Polonais), saltério [masculine] (Portugais), псалты́рь (psaltýrʹ) [masculine] (Russe), žaltář [masculine] (Tchèque)

Inflected forms

Alternative forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "éruptais"
    },
    {
      "word": "par suite"
    },
    {
      "word": "pertuisa"
    },
    {
      "word": "piautres"
    },
    {
      "word": "puterais"
    },
    {
      "word": "repuisât"
    },
    {
      "word": "réputais"
    },
    {
      "word": "resupait"
    },
    {
      "word": "sapiteur"
    },
    {
      "word": "superait"
    },
    {
      "word": "taupiers"
    },
    {
      "word": "upérisât"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Exemples en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français de la liturgie",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin ecclésiastique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\je\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_text_offsets": [
        [
          62,
          70
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          64,
          72
        ]
      ],
      "ref": "Antoine du Pinet, La conformité des églises réformées de France et de l’Église primitive, en police et cérémonies, prouvée par l’Escriture, conciles et canons anciens, 1564, pages 126-127",
      "text": "Et de faict, à l’inſtigation de Pape Damaſus, il compartit le Pſautier en ſept, ſelon le nombre des ſept iours de la ſemaine, aſſignant à chaſque iour certain nombre de Pſeaumes qu’on peuſt chanter.",
      "translation": "Et de fait, à l’instigation du pape Damase Iᵉʳ, il compartit le Psautier en sept, selon le nombre des sept jours de la semaine, assignant à chaque jour un certain nombre de psaumes qu’on peut chanter."
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Attesté sous cette forme en 1564) De l’ancien français psaltier, emprunt au latin ecclésiastique psalterium, du grec ancien ψαλτήριον, psaltếrion (« psaltérion »).",
    "Évolution des variantes :",
    "(c. 1155) psaltier.",
    "(c. 1172-1174) psaltier.",
    "(XIIIᵉ siècle) sautier .",
    "(XVᵉ siècle) psaultier .",
    "(XVIᵉ siècle) saultier .",
    "(Mi-XVIIᵉ siècle) pseautier ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "psautiers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pseautier",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la religion",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              18
            ]
          ],
          "text": "Savoir le psautier par cœur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Recueil des psaumes composés par David ou qui lui sont communément attribués."
      ],
      "id": "fr-psautier-fr-noun-UEwlS~kf",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la religion",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métonymies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              26
            ]
          ],
          "ref": "Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890",
          "text": "D’abord, un vieux psautier, infiniment petit entre ses fermoirs d’argent, comme un livre de poupée, et qui avait dû être une merveille typographique à son époque."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              51,
              60
            ]
          ],
          "ref": "Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842",
          "text": "Trente moines, épluchant feuillet par feuillet des psautiers aussi crasseux que leurs barbes, louaient Dieu et chantaient pouilles au diable."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Livre, manuscrit ou imprimé, qui contient les psaumes."
      ],
      "id": "fr-psautier-fr-noun-4vOk8ZB1",
      "tags": [
        "metonymically"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du christianisme",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              73,
              81
            ]
          ],
          "ref": "Jean de la Fontaine, Le Psautier, dans Œuvres complètes de La Fontaine de Charles Marty-Laveaux, tome 2, P. Jannet, 1857, page 267",
          "text": "[…] A certain voile aux Nones familier, Nommé pour lors entre-elles leur Psautier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Voile qui couvre la tête et les épaules, porté par quelques religieuses."
      ],
      "id": "fr-psautier-fr-noun-f9FOVoai",
      "topics": [
        "Christianity"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du christianisme",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              108,
              116
            ]
          ],
          "ref": "Marie-Flore Oger, Bout de chique, Éditions Dricot,Liège, 1983, page 20",
          "text": "La solennité que confère à ses gestes l’ampleur de ses manches, le silence où s’entrechoquent les grains du psautier ballotant sur sa robe, la tension du potentiel ambiant, tout contribue à donner à cette cérémonie la gravité d’un sacre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chapelet monastique doté de 150 grains, autant qu’il y a de psaumes dans le psautier chrétien."
      ],
      "id": "fr-psautier-fr-noun-2zIPs1Tb",
      "topics": [
        "Christianity"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la boucherie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dit des abats formés par le feuillet des ruminants."
      ],
      "id": "fr-psautier-fr-noun-5ypf90h3",
      "raw_tags": [
        "Boucherie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pso.tje\\"
    },
    {
      "ipa": "\\so.tje\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pso.tje\\",
      "rhymes": "\\je\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-psautier.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-psautier.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-psautier.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-psautier.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-psautier.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-psautier.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "psautier"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "éruptais"
    },
    {
      "word": "par suite"
    },
    {
      "word": "pertuisa"
    },
    {
      "word": "piautres"
    },
    {
      "word": "puterais"
    },
    {
      "word": "repuisât"
    },
    {
      "word": "réputais"
    },
    {
      "word": "resupait"
    },
    {
      "word": "sapiteur"
    },
    {
      "word": "superait"
    },
    {
      "word": "taupiers"
    },
    {
      "word": "upérisât"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Exemples en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français de la liturgie",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin ecclésiastique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\je\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en biélorusse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Variantes par contrainte typographique en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_text_offsets": [
        [
          62,
          70
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          64,
          72
        ]
      ],
      "ref": "Antoine du Pinet, La conformité des églises réformées de France et de l’Église primitive, en police et cérémonies, prouvée par l’Escriture, conciles et canons anciens, 1564, pages 126-127",
      "text": "Et de faict, à l’inſtigation de Pape Damaſus, il compartit le Pſautier en ſept, ſelon le nombre des ſept iours de la ſemaine, aſſignant à chaſque iour certain nombre de Pſeaumes qu’on peuſt chanter.",
      "translation": "Et de fait, à l’instigation du pape Damase Iᵉʳ, il compartit le Psautier en sept, selon le nombre des sept jours de la semaine, assignant à chaque jour un certain nombre de psaumes qu’on peut chanter."
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Attesté sous cette forme en 1564) De l’ancien français psaltier, emprunt au latin ecclésiastique psalterium, du grec ancien ψαλτήριον, psaltếrion (« psaltérion »).",
    "Évolution des variantes :",
    "(c. 1155) psaltier.",
    "(c. 1172-1174) psaltier.",
    "(XIIIᵉ siècle) sautier .",
    "(XVᵉ siècle) psaultier .",
    "(XVIᵉ siècle) saultier .",
    "(Mi-XVIIᵉ siècle) pseautier ."
  ],
  "holonyms": [
    {
      "word": "bréviaire"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "meronyms": [
    {
      "translation": "Note : Le psautier est organisé en livres.",
      "word": "livre"
    },
    {
      "word": "psaume"
    },
    {
      "translation": "Note : Les psaumes sont composés de versets.",
      "word": "verset"
    }
  ],
  "pos": "typographic variant",
  "pos_title": "Variante par contrainte typographique",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "* pſautier — Note : Forme du mot quand le s long « ſ » était encore utilisé en typographie française."
      ],
      "id": "fr-psautier-fr-typographic variant-Ix9T35p9"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\so.tje\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pso.tje\\",
      "rhymes": "\\je\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-psautier.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-psautier.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-psautier.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-psautier.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-psautier.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-psautier.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "livre des psaumes"
    },
    {
      "word": "livre des Psaumes"
    }
  ],
  "tags": [
    "alt-of"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Psalter"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Psalterium"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "psalter"
    },
    {
      "lang": "Biélorusse",
      "lang_code": "be",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "псалтыр"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "saltiri"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "ψαλτήριο"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "salterio"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "word": "聖詠"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "psalterium"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "psaltèri"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "psałterz"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "saltério"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "psaltýrʹ",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "псалты́рь"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "žaltář"
    }
  ],
  "word": "psautier"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "éruptais"
    },
    {
      "word": "par suite"
    },
    {
      "word": "pertuisa"
    },
    {
      "word": "piautres"
    },
    {
      "word": "puterais"
    },
    {
      "word": "repuisât"
    },
    {
      "word": "réputais"
    },
    {
      "word": "resupait"
    },
    {
      "word": "sapiteur"
    },
    {
      "word": "superait"
    },
    {
      "word": "taupiers"
    },
    {
      "word": "upérisât"
    }
  ],
  "categories": [
    "Exemples en français",
    "Lemmes en français",
    "Lexique en français de la liturgie",
    "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en français issus d’un mot en grec ancien",
    "Mots en français issus d’un mot en latin ecclésiastique",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\je\\",
    "français"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_text_offsets": [
        [
          62,
          70
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          64,
          72
        ]
      ],
      "ref": "Antoine du Pinet, La conformité des églises réformées de France et de l’Église primitive, en police et cérémonies, prouvée par l’Escriture, conciles et canons anciens, 1564, pages 126-127",
      "text": "Et de faict, à l’inſtigation de Pape Damaſus, il compartit le Pſautier en ſept, ſelon le nombre des ſept iours de la ſemaine, aſſignant à chaſque iour certain nombre de Pſeaumes qu’on peuſt chanter.",
      "translation": "Et de fait, à l’instigation du pape Damase Iᵉʳ, il compartit le Psautier en sept, selon le nombre des sept jours de la semaine, assignant à chaque jour un certain nombre de psaumes qu’on peut chanter."
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Attesté sous cette forme en 1564) De l’ancien français psaltier, emprunt au latin ecclésiastique psalterium, du grec ancien ψαλτήριον, psaltếrion (« psaltérion »).",
    "Évolution des variantes :",
    "(c. 1155) psaltier.",
    "(c. 1172-1174) psaltier.",
    "(XIIIᵉ siècle) sautier .",
    "(XVᵉ siècle) psaultier .",
    "(XVIᵉ siècle) saultier .",
    "(Mi-XVIIᵉ siècle) pseautier ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "psautiers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pseautier",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la religion"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              18
            ]
          ],
          "text": "Savoir le psautier par cœur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Recueil des psaumes composés par David ou qui lui sont communément attribués."
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la religion",
        "Métonymies en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              26
            ]
          ],
          "ref": "Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890",
          "text": "D’abord, un vieux psautier, infiniment petit entre ses fermoirs d’argent, comme un livre de poupée, et qui avait dû être une merveille typographique à son époque."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              51,
              60
            ]
          ],
          "ref": "Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842",
          "text": "Trente moines, épluchant feuillet par feuillet des psautiers aussi crasseux que leurs barbes, louaient Dieu et chantaient pouilles au diable."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Livre, manuscrit ou imprimé, qui contient les psaumes."
      ],
      "tags": [
        "metonymically"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français du christianisme"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              73,
              81
            ]
          ],
          "ref": "Jean de la Fontaine, Le Psautier, dans Œuvres complètes de La Fontaine de Charles Marty-Laveaux, tome 2, P. Jannet, 1857, page 267",
          "text": "[…] A certain voile aux Nones familier, Nommé pour lors entre-elles leur Psautier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Voile qui couvre la tête et les épaules, porté par quelques religieuses."
      ],
      "topics": [
        "Christianity"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français du christianisme"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              108,
              116
            ]
          ],
          "ref": "Marie-Flore Oger, Bout de chique, Éditions Dricot,Liège, 1983, page 20",
          "text": "La solennité que confère à ses gestes l’ampleur de ses manches, le silence où s’entrechoquent les grains du psautier ballotant sur sa robe, la tension du potentiel ambiant, tout contribue à donner à cette cérémonie la gravité d’un sacre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chapelet monastique doté de 150 grains, autant qu’il y a de psaumes dans le psautier chrétien."
      ],
      "topics": [
        "Christianity"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la boucherie"
      ],
      "glosses": [
        "Se dit des abats formés par le feuillet des ruminants."
      ],
      "raw_tags": [
        "Boucherie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pso.tje\\"
    },
    {
      "ipa": "\\so.tje\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pso.tje\\",
      "rhymes": "\\je\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-psautier.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-psautier.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-psautier.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-psautier.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-psautier.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-psautier.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "psautier"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "éruptais"
    },
    {
      "word": "par suite"
    },
    {
      "word": "pertuisa"
    },
    {
      "word": "piautres"
    },
    {
      "word": "puterais"
    },
    {
      "word": "repuisât"
    },
    {
      "word": "réputais"
    },
    {
      "word": "resupait"
    },
    {
      "word": "sapiteur"
    },
    {
      "word": "superait"
    },
    {
      "word": "taupiers"
    },
    {
      "word": "upérisât"
    }
  ],
  "categories": [
    "Exemples en français",
    "Lexique en français de la liturgie",
    "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en français issus d’un mot en grec ancien",
    "Mots en français issus d’un mot en latin ecclésiastique",
    "Rimes en français en \\je\\",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en biélorusse",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en latin",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en tchèque",
    "Variantes par contrainte typographique en français",
    "français"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_text_offsets": [
        [
          62,
          70
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          64,
          72
        ]
      ],
      "ref": "Antoine du Pinet, La conformité des églises réformées de France et de l’Église primitive, en police et cérémonies, prouvée par l’Escriture, conciles et canons anciens, 1564, pages 126-127",
      "text": "Et de faict, à l’inſtigation de Pape Damaſus, il compartit le Pſautier en ſept, ſelon le nombre des ſept iours de la ſemaine, aſſignant à chaſque iour certain nombre de Pſeaumes qu’on peuſt chanter.",
      "translation": "Et de fait, à l’instigation du pape Damase Iᵉʳ, il compartit le Psautier en sept, selon le nombre des sept jours de la semaine, assignant à chaque jour un certain nombre de psaumes qu’on peut chanter."
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Attesté sous cette forme en 1564) De l’ancien français psaltier, emprunt au latin ecclésiastique psalterium, du grec ancien ψαλτήριον, psaltếrion (« psaltérion »).",
    "Évolution des variantes :",
    "(c. 1155) psaltier.",
    "(c. 1172-1174) psaltier.",
    "(XIIIᵉ siècle) sautier .",
    "(XVᵉ siècle) psaultier .",
    "(XVIᵉ siècle) saultier .",
    "(Mi-XVIIᵉ siècle) pseautier ."
  ],
  "holonyms": [
    {
      "word": "bréviaire"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "meronyms": [
    {
      "translation": "Note : Le psautier est organisé en livres.",
      "word": "livre"
    },
    {
      "word": "psaume"
    },
    {
      "translation": "Note : Les psaumes sont composés de versets.",
      "word": "verset"
    }
  ],
  "pos": "typographic variant",
  "pos_title": "Variante par contrainte typographique",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "* pſautier — Note : Forme du mot quand le s long « ſ » était encore utilisé en typographie française."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\so.tje\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pso.tje\\",
      "rhymes": "\\je\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-psautier.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-psautier.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-psautier.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-psautier.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-psautier.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-psautier.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "livre des psaumes"
    },
    {
      "word": "livre des Psaumes"
    }
  ],
  "tags": [
    "alt-of"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Psalter"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Psalterium"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "psalter"
    },
    {
      "lang": "Biélorusse",
      "lang_code": "be",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "псалтыр"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "saltiri"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "ψαλτήριο"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "salterio"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "word": "聖詠"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "psalterium"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "psaltèri"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "psałterz"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "saltério"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "psaltýrʹ",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "псалты́рь"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "žaltář"
    }
  ],
  "word": "psautier"
}

Download raw JSONL data for psautier meaning in All languages combined (9.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-15 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (142890b and 1d3fdbf). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.