See prion de Mac Gillivray on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Oiseaux de haute mer en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de prion et de MacGillivray, en l’honneur de l’ornithologue écossais William MacGillivray." ], "forms": [ { "form": "prions de Mac Gillivray", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "prion de MacGillivray" }, { "form": "prion de Macgillivray" } ], "hypernyms": [ { "sense": "Aves", "word": "oiseau" }, { "sense": "Procellariiformes", "word": "procellariiforme" }, { "sense": "Procellariidae", "word": "procellariidé" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Oiseaux en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "La réserve naturelle des terres australes françaises fête ses 10 ans, ecoaustral.com, 28 octobre 2016", "text": "Pas moins de 47 espèces d’oiseaux se reproduisent régulièrement dans le périmètre de la réserve, parmi lesquelles cinq sont strictement endémiques à cet espace protégé : le canard d’Eaton, le petit bec-en-fourreau, le cormoran de Kerguelen, le prion de Mac Gillivray et l’albatros d’Amsterdam." }, { "ref": "IsabelleAutissier, Eradication dans les îles, franceinter.fr, 19 octobre 2013", "text": "Pas facile, il faut disséminer un poison sélectif dans des endroits au relief tourmenté plusieurs années de suite et ne laisser pas une femelle gravide sous peine d’échec. La France l’a fait à Saint Paul infesté de près de 100 000 rats, pour sauver cet oiseau rare, le prion de Mac Gillivray." } ], "glosses": [ "Oiseau marin de l’hémisphère sud, sous-espèce du prion de Salvin nichant sur l’île Saint-Paul et l’île Amsterdam." ], "id": "fr-prion_de_Mac_Gillivray-fr-noun-goqaXjjN", "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pʁi.ɔ̃ də mak ɡi.li.vʁe\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "MacGillivray's prion" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "Skt. Paul-hvalfugl" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "petrelek amsterdamski" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "word": "hladinár amsterdamský" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "MacGillivrays valfågel" } ], "word": "prion de Mac Gillivray" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Locutions nominales en français", "Oiseaux de haute mer en français", "Traductions en anglais", "Traductions en conventions internationales", "Traductions en danois", "Traductions en polonais", "Traductions en slovaque", "Traductions en suédois", "français" ], "etymology_texts": [ "Composé de prion et de MacGillivray, en l’honneur de l’ornithologue écossais William MacGillivray." ], "forms": [ { "form": "prions de Mac Gillivray", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "prion de MacGillivray" }, { "form": "prion de Macgillivray" } ], "hypernyms": [ { "sense": "Aves", "word": "oiseau" }, { "sense": "Procellariiformes", "word": "procellariiforme" }, { "sense": "Procellariidae", "word": "procellariidé" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Oiseaux en français" ], "examples": [ { "ref": "La réserve naturelle des terres australes françaises fête ses 10 ans, ecoaustral.com, 28 octobre 2016", "text": "Pas moins de 47 espèces d’oiseaux se reproduisent régulièrement dans le périmètre de la réserve, parmi lesquelles cinq sont strictement endémiques à cet espace protégé : le canard d’Eaton, le petit bec-en-fourreau, le cormoran de Kerguelen, le prion de Mac Gillivray et l’albatros d’Amsterdam." }, { "ref": "IsabelleAutissier, Eradication dans les îles, franceinter.fr, 19 octobre 2013", "text": "Pas facile, il faut disséminer un poison sélectif dans des endroits au relief tourmenté plusieurs années de suite et ne laisser pas une femelle gravide sous peine d’échec. La France l’a fait à Saint Paul infesté de près de 100 000 rats, pour sauver cet oiseau rare, le prion de Mac Gillivray." } ], "glosses": [ "Oiseau marin de l’hémisphère sud, sous-espèce du prion de Salvin nichant sur l’île Saint-Paul et l’île Amsterdam." ], "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pʁi.ɔ̃ də mak ɡi.li.vʁe\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "MacGillivray's prion" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "Skt. Paul-hvalfugl" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "petrelek amsterdamski" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "word": "hladinár amsterdamský" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "MacGillivrays valfågel" } ], "word": "prion de Mac Gillivray" }
Download raw JSONL data for prion de Mac Gillivray meaning in All languages combined (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.