See prest on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "prêts" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes archaïques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Variante ancienne de prêt." ], "id": "fr-prest-fr-adj-XSNLX6KO", "tags": [ "archaic" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "prest" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin praestus." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "pret" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Prêt, disposé." ], "id": "fr-prest-pro-adj-BueLrkD1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "prest" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin praestus." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 430", "text": "Prest eo koan.", "translation": "Le souper est prêt." } ], "glosses": [ "Prêt." ], "id": "fr-prest-br-adj-SKQjJ9Bv" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈprest\\" } ], "word": "prest" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin praestus." ], "forms": [ { "form": "brest", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "frest", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "prestiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe prestañ/prestiñ." ], "id": "fr-prest-br-verb-oALNocm1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 329", "text": "Prest din da dra touzet da lakaad ma loen bleveg ha me a ray dit tri devez pleget ? - Ar cʼhemener a cʼhoulenn ur prad da lakaad e vuocʼh hag a baeje gand tri devez labour.", "translation": "Prête-moi ta chose tondue pour y mettre mon animal poilu et je te ferai trois journées en position penchée. - Le tailleur qui demande un pré pour y mettre sa vache et quʼil paierait avec trois journées de couture." } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe prestañ/prestiñ." ], "id": "fr-prest-br-verb-M3CcCbQo" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈprest\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "prest" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin praestus." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Prêt." ], "id": "fr-prest-ca-adj-SKQjJ9Bv" } ], "synonyms": [ { "word": "disposat" }, { "word": "preparat" } ], "word": "prest" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en norvégien de la religion", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en norvégien issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Norvégien", "orig": "norvégien", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "prestegård" }, { "word": "sogneprest" } ], "etymology_texts": [ "Du latin presbyter." ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Prêtre catholique, pasteur protestant." ], "id": "fr-prest-no-noun-yDhmaEl0" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-prest.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-prest.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-prest.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-prest.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-prest.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bærum (Norvège)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-prest.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "prest" }
{ "categories": [ "Adjectifs en ancien occitan", "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "ancien occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin praestus." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "pret" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Prêt, disposé." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "prest" } { "categories": [ "Adjectifs en breton", "Mots en breton issus d’un mot en latin", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du latin praestus." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 430", "text": "Prest eo koan.", "translation": "Le souper est prêt." } ], "glosses": [ "Prêt." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈprest\\" } ], "word": "prest" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "Mots en breton issus d’un mot en latin", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du latin praestus." ], "forms": [ { "form": "brest", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "frest", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "prestiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe prestañ/prestiñ." ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 329", "text": "Prest din da dra touzet da lakaad ma loen bleveg ha me a ray dit tri devez pleget ? - Ar cʼhemener a cʼhoulenn ur prad da lakaad e vuocʼh hag a baeje gand tri devez labour.", "translation": "Prête-moi ta chose tondue pour y mettre mon animal poilu et je te ferai trois journées en position penchée. - Le tailleur qui demande un pré pour y mettre sa vache et quʼil paierait avec trois journées de couture." } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe prestañ/prestiñ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈprest\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "prest" } { "categories": [ "Adjectifs en catalan", "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "catalan" ], "etymology_texts": [ "Du latin praestus." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Prêt." ] } ], "synonyms": [ { "word": "disposat" }, { "word": "preparat" } ], "word": "prest" } { "anagrams": [ { "word": "prêts" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Termes archaïques en français" ], "glosses": [ "Variante ancienne de prêt." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "prest" } { "categories": [ "Lexique en norvégien de la religion", "Mots en norvégien issus d’un mot en latin", "Noms communs en norvégien", "norvégien" ], "derived": [ { "word": "prestegård" }, { "word": "sogneprest" } ], "etymology_texts": [ "Du latin presbyter." ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Prêtre catholique, pasteur protestant." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-prest.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-prest.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-prest.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-prest.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-prest.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bærum (Norvège)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-prest.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "prest" }
Download raw JSONL data for prest meaning in All languages combined (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.