"podagre" meaning in All languages combined

See podagre on Wiktionary

Adjective [Français]

IPA: \pɔ.daɡʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-podagre.wav Forms: podagres [plural, masculine, feminine]
  1. Qui a la goutte aux pieds.
    Sense id: fr-podagre-fr-adj-6SX4l1PO Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: podagreux Translations: bolovati od podagre (Croate), podagra (Espéranto), podagrico (Italien), voetjichtig (Néerlandais), gotoso (Portugais)

Noun [Français]

IPA: \pɔ.daɡʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-podagre.wav Forms: podagres [plural, masculine, feminine]
  1. Personne goutteuse, quelle que soit la partie du corps atteinte de la goutte. Tags: broadly
    Sense id: fr-podagre-fr-noun-i0tHA1y3 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: podagreux Translations: bolesnik od podagre (Croate), podagrulo [masculine] (Espéranto), podagrulino [feminine] (Espéranto), podagroso (Italien)

Noun [Français]

IPA: \pɔ.daɡʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-podagre.wav Forms: podagres [plural]
  1. Affection goutteuse des pieds.
    Sense id: fr-podagre-fr-noun-WPm31cqA Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la médecine Topics: medicine
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Fußgicht [feminine] (Allemand), podagra (Croate), podagro [obsolete] (Espéranto), artrito (Espéranto), podagra (Italien)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "dropage"
    },
    {
      "word": "podarge"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Adjectif, nom 1) Du latin podager (« qui a la goutte aux pieds ») dérivé du grec ancien ποδαγρός, podagros (« id. »). Forme savante du doublet formé avec la forme populaire poacre en ancien français, puis pouacre.",
    "(Nom 2) Du latin podagra."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "podagres",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ludwig Gottfried Klein, Le médecin interprète de la nature, ou Recueil de pronostics, tome 1, page 251, 1775",
          "text": "Les enfans ne sont guères podagres avant l’âge de puberté ; à moins qu’ils ne tiennent cette maladie de leurs parens."
        },
        {
          "ref": "Romain Rolland, Colas Breugnon, 1919",
          "text": "Le capitaine du château, vieil homme brave, mais podagre, n’ayant qu’un bras, les pieds gonflés, et de cerveau pas plus qu’un veau, s’était fait mettre en six morceaux."
        },
        {
          "ref": "Pierre Benoit, Le lac salé, 1921, réédition Le Livre de Poche, page 247",
          "text": "Les hospitalisés, vieilles podagres, vieillards retombés en enfance, les regardaient passer en silence, de leurs yeux morts…"
        },
        {
          "ref": "José Cabanis, Les cartes du temps, Gallimard, 1962, Le Livre de Poche, page 75",
          "text": "Il faisait le compte des survivants : quelques vieillards solitaires, chacun enfermé chez soi avec son infirmité, sourd, podagre, ou gâteux. Aucune ressemblance vraiment entre ces épaves et ceux qu’il revoyait si bien, jeunes, amoureux certains, insouciants, prodiguant si aisément cette vie qu'un rien, maintenant, eût suffi à éteindre."
        },
        {
          "ref": "Augustin Redondo, Antonio de Guevara (1480? - 1545) et l’Espagne de son temps, Droz, 1976, page 423",
          "text": "Le général était podagre depuis longtemps et ne pouvait se déplacer qu’avec d’extrêmes difficultés ; aussi se faisait-il porter par ses soldats."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui a la goutte aux pieds."
      ],
      "id": "fr-podagre-fr-adj-6SX4l1PO"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɔ.daɡʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-podagre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-podagre.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-podagre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-podagre.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-podagre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-podagre.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "podagreux"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "bolovati od podagre"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "podagra"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "podagrico"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "voetjichtig"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "gotoso"
    }
  ],
  "word": "podagre"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "dropage"
    },
    {
      "word": "podarge"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Adjectif, nom 1) Du latin podager (« qui a la goutte aux pieds ») dérivé du grec ancien ποδαγρός, podagros (« id. »). Forme savante du doublet formé avec la forme populaire poacre en ancien français, puis pouacre.",
    "(Nom 2) Du latin podagra."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "podagres",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Édouard Monneret & Louis Fleury, Compendium de médecine pratique, tome 4, page 357, Béchet jeune & Labbé, 1841",
          "text": "Les podagres doivent-ils s'abstenir entièrement de vin ? Il y a un axiome populaire qui dit : buvez ou ne buvez pas de vin , et vous n'en aurez pas moins la goutte."
        },
        {
          "ref": "Jean Giono, Mort d’un personnage, 1949",
          "text": "Cette terre qui, à chaque pas, manquait sous ses pieds, ne la faisait pas trébucher dans les piteux boitillements d'un podagre, elle l'obligeait, au contraire, à montrer cette force musculaire qui la faisait voleter presque comme un oiseau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne goutteuse, quelle que soit la partie du corps atteinte de la goutte."
      ],
      "id": "fr-podagre-fr-noun-i0tHA1y3",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɔ.daɡʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-podagre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-podagre.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-podagre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-podagre.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-podagre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-podagre.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "podagreux"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "bolesnik od podagre"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "podagrulo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "podagrulino"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "podagroso"
    }
  ],
  "word": "podagre"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "dropage"
    },
    {
      "word": "podarge"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Adjectif, nom 1) Du latin podager (« qui a la goutte aux pieds ») dérivé du grec ancien ποδαγρός, podagros (« id. »). Forme savante du doublet formé avec la forme populaire poacre en ancien français, puis pouacre.",
    "(Nom 2) Du latin podagra."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "podagres",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la médecine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Étienne François de Lantier, Voyage en Espagne du Chevalier Saint-Gervais, officier francais, t.2 , p.39, Arthus-Bertrand, 1809",
          "text": "A ces mots, don Manuel Solano affectant une gravité doctorale, demande au goutteux si c'est la chiragre ou la podagre qui le tourmente."
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Mervale, Éditions Denoël, Paris, 1937, page 28",
          "text": "Mais elle était si chancelante, ses os paraissaient si minces qu'on craignit d'abord d'aller à Braux, au pèlerinage de Saint Vincent pour la faire passer sous le châsse miraculeuse qui délie les petits pas et chasse les podagres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Affection goutteuse des pieds."
      ],
      "id": "fr-podagre-fr-noun-WPm31cqA",
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɔ.daɡʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-podagre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-podagre.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-podagre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-podagre.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-podagre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-podagre.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Fußgicht"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "podagra"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "podagro"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "artrito"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "podagra"
    }
  ],
  "word": "podagre"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "dropage"
    },
    {
      "word": "podarge"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en grec ancien",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en portugais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Adjectif, nom 1) Du latin podager (« qui a la goutte aux pieds ») dérivé du grec ancien ποδαγρός, podagros (« id. »). Forme savante du doublet formé avec la forme populaire poacre en ancien français, puis pouacre.",
    "(Nom 2) Du latin podagra."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "podagres",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ludwig Gottfried Klein, Le médecin interprète de la nature, ou Recueil de pronostics, tome 1, page 251, 1775",
          "text": "Les enfans ne sont guères podagres avant l’âge de puberté ; à moins qu’ils ne tiennent cette maladie de leurs parens."
        },
        {
          "ref": "Romain Rolland, Colas Breugnon, 1919",
          "text": "Le capitaine du château, vieil homme brave, mais podagre, n’ayant qu’un bras, les pieds gonflés, et de cerveau pas plus qu’un veau, s’était fait mettre en six morceaux."
        },
        {
          "ref": "Pierre Benoit, Le lac salé, 1921, réédition Le Livre de Poche, page 247",
          "text": "Les hospitalisés, vieilles podagres, vieillards retombés en enfance, les regardaient passer en silence, de leurs yeux morts…"
        },
        {
          "ref": "José Cabanis, Les cartes du temps, Gallimard, 1962, Le Livre de Poche, page 75",
          "text": "Il faisait le compte des survivants : quelques vieillards solitaires, chacun enfermé chez soi avec son infirmité, sourd, podagre, ou gâteux. Aucune ressemblance vraiment entre ces épaves et ceux qu’il revoyait si bien, jeunes, amoureux certains, insouciants, prodiguant si aisément cette vie qu'un rien, maintenant, eût suffi à éteindre."
        },
        {
          "ref": "Augustin Redondo, Antonio de Guevara (1480? - 1545) et l’Espagne de son temps, Droz, 1976, page 423",
          "text": "Le général était podagre depuis longtemps et ne pouvait se déplacer qu’avec d’extrêmes difficultés ; aussi se faisait-il porter par ses soldats."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui a la goutte aux pieds."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɔ.daɡʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-podagre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-podagre.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-podagre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-podagre.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-podagre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-podagre.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "podagreux"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "bolovati od podagre"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "podagra"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "podagrico"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "voetjichtig"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "gotoso"
    }
  ],
  "word": "podagre"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "dropage"
    },
    {
      "word": "podarge"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en grec ancien",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en italien",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Adjectif, nom 1) Du latin podager (« qui a la goutte aux pieds ») dérivé du grec ancien ποδαγρός, podagros (« id. »). Forme savante du doublet formé avec la forme populaire poacre en ancien français, puis pouacre.",
    "(Nom 2) Du latin podagra."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "podagres",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Édouard Monneret & Louis Fleury, Compendium de médecine pratique, tome 4, page 357, Béchet jeune & Labbé, 1841",
          "text": "Les podagres doivent-ils s'abstenir entièrement de vin ? Il y a un axiome populaire qui dit : buvez ou ne buvez pas de vin , et vous n'en aurez pas moins la goutte."
        },
        {
          "ref": "Jean Giono, Mort d’un personnage, 1949",
          "text": "Cette terre qui, à chaque pas, manquait sous ses pieds, ne la faisait pas trébucher dans les piteux boitillements d'un podagre, elle l'obligeait, au contraire, à montrer cette force musculaire qui la faisait voleter presque comme un oiseau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne goutteuse, quelle que soit la partie du corps atteinte de la goutte."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɔ.daɡʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-podagre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-podagre.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-podagre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-podagre.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-podagre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-podagre.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "podagreux"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "bolesnik od podagre"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "podagrulo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "podagrulino"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "podagroso"
    }
  ],
  "word": "podagre"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "dropage"
    },
    {
      "word": "podarge"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en grec ancien",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en italien",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Adjectif, nom 1) Du latin podager (« qui a la goutte aux pieds ») dérivé du grec ancien ποδαγρός, podagros (« id. »). Forme savante du doublet formé avec la forme populaire poacre en ancien français, puis pouacre.",
    "(Nom 2) Du latin podagra."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "podagres",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la médecine"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Étienne François de Lantier, Voyage en Espagne du Chevalier Saint-Gervais, officier francais, t.2 , p.39, Arthus-Bertrand, 1809",
          "text": "A ces mots, don Manuel Solano affectant une gravité doctorale, demande au goutteux si c'est la chiragre ou la podagre qui le tourmente."
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Mervale, Éditions Denoël, Paris, 1937, page 28",
          "text": "Mais elle était si chancelante, ses os paraissaient si minces qu'on craignit d'abord d'aller à Braux, au pèlerinage de Saint Vincent pour la faire passer sous le châsse miraculeuse qui délie les petits pas et chasse les podagres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Affection goutteuse des pieds."
      ],
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɔ.daɡʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-podagre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-podagre.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-podagre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-podagre.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-podagre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-podagre.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Fußgicht"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "podagra"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "podagro"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "artrito"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "podagra"
    }
  ],
  "word": "podagre"
}

Download raw JSONL data for podagre meaning in All languages combined (8.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.