See plupart on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shingazidja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "pour la plupart" }, { "word": "la plupart du temps" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser)Composé de plus et de part." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Lorsque la plupart est suivi d’un verbe, d’un participe, d’un adjectif ou d’un pronom qui s’y rapporte, ce verbe, ce participe, cet adjectif ou ce pronom ne s’accorde pas en nombre et en genre avec la plupart ; il s’accorde avec le nom auquel il est joint par la préposition de.\n#* La plupart du monde prétend.\n#* La plupart des gens ne font réflexion sur rien.\n#* La plupart de ses amis l’abandonnèrent.\n#* La plupart des troupes se débandèrent.\n#* La plupart des membres de l’Assemblée étaient présents.\n#* J’ai vu la plupart des femmes curieuses de ce spectacle.\n#* La plupart de mes livres sont reliés en chagrin.", "Lorsque la plupart se dit absolument, le verbe prend le pluriel, quel que soit le nombre du nom auquel il se rapporte.\n#* Le Sénat fut partagé, la plupart voulaient que… Les membres de l’Assemblée discutèrent longtemps, la plupart furent d’avis…", "Malgré cela, la plupart signifiant étymologiquement la plus grande part, des écrivains férus d’archaïsme ont fait suivre du singulier la plupart employé absolument :\n#* La plupart râla dans les défilés nocturnes. — (Stéphane Mallarmé, Poésies, Le guignon ; Éditions de la Nouvelle Revue française, Paris, 1917, page 12.)", "Pris au sens « le plus grand nombre des gens », le verbe se met toujours au pluriel.\n#* La plupart n’iront pas en vacances.", "S’il est construit avec un nom pluriel, le verbe se met au pluriel. S’il est construit avec un nom singulier, le verbe reste singulier.\n#* La plupart des hirondelles sont parties avant l’automne.\n#* La plupart du personnel a fait grève.", "Reprise par un démonstratif, la locution la plupart peut, de manière très rare et littéraire, être transformée.\n#* Je ne cesse de refaire la même expérience (...) : la plupart des hommes sont dépourvus de conscience morale en matière intellectuelle; (...) les hommes les plus doués et les femmes les plus nobles font encore partie de cette « plupart ». — (Friedrich Nietzsche, Le gai savoir, livre I, paragraphe 2, trad. Patrick Wotling, éd. GF, 2000, page 59.)" ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "tags": [ "archaic" ], "word": "plus-part" }, { "tags": [ "archaic" ], "word": "plus part" }, { "tags": [ "archaic" ], "word": "pluspart" }, { "word": "majorité" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "La plupart du temps, les véhicules que vous rencontrez sur les routes sont des camions ou des fardiers chargés d’énormes muids…" }, { "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928", "text": "[…], et, le lendemain la plupart de mes compagnons franchissaient pour la première fois le cercle polaire." }, { "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, pages 19-20", "text": "La plupart de ces messieurs que tu vois là, autour de nous, s’enorgueillissent de casiers judiciaires confortables..." }, { "ref": "Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929", "text": "Le village de Ngarumaova était composé d’une seule rue, autour de laquelle étaient bâties des cases dont j’ai parlé, la plupart construites en tôle ondulée." } ], "glosses": [ "La plus grande partie, le plus grand nombre. Note d’usage : Il est toujours précédé de l’article la." ], "id": "fr-plupart-fr-noun-ls-wa2UO", "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 112 de l’édition de 1921", "text": "Des multitudes d’hommes allaient et venaient ; la plupart, en treillis, travaillaient aux aérostats ; d’autres en uniforme brun faisaient l’exercice." }, { "ref": "Louis Pergaud, Le Sermon difficile, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "De même si beaucoup, si la plupart, pour ne pas dire tous, négligeaient depuis de longues années leur devoir pascal, il ne s’en trouvait pas un qui, à l’heure dernière, n’appelât à son chevet ce brave vieux bougre qui les avait vus vivre […]." } ], "glosses": [ "Le plus grand nombre des gens. —" ], "id": "fr-plupart-fr-noun-FwvLeOpo", "note": "S’emploie sans relation à aucun nom qui précède ; et alors il est masculin pluriel", "raw_tags": [ "Quelquefois", "Absolument" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ply.paʁ\\" }, { "audio": "Fr-plupart.ogg", "ipa": "ply.paʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/Fr-plupart.ogg/Fr-plupart.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-plupart.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-plupart.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Eihel-plupart.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-plupart.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Eihel-plupart.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-plupart.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-plupart.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "meist" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "meisten" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "most" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "gehien" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "plejparto" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "suurin osa" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "useimmat" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "pupart" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "daibubun", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "大部分" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "daitasū", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "大多数" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "plerique" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "meest" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "boľšinstvo", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "большинство" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "eanas" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "wendji" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "většina" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "phần lớn" } ], "word": "plupart" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Dates manquantes en français", "Exemples en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en basque", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en gallo", "Traductions en japonais", "Traductions en latin", "Traductions en néerlandais", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en shingazidja", "Traductions en tchèque", "Traductions en vietnamien", "français" ], "derived": [ { "word": "pour la plupart" }, { "word": "la plupart du temps" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser)Composé de plus et de part." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Lorsque la plupart est suivi d’un verbe, d’un participe, d’un adjectif ou d’un pronom qui s’y rapporte, ce verbe, ce participe, cet adjectif ou ce pronom ne s’accorde pas en nombre et en genre avec la plupart ; il s’accorde avec le nom auquel il est joint par la préposition de.\n#* La plupart du monde prétend.\n#* La plupart des gens ne font réflexion sur rien.\n#* La plupart de ses amis l’abandonnèrent.\n#* La plupart des troupes se débandèrent.\n#* La plupart des membres de l’Assemblée étaient présents.\n#* J’ai vu la plupart des femmes curieuses de ce spectacle.\n#* La plupart de mes livres sont reliés en chagrin.", "Lorsque la plupart se dit absolument, le verbe prend le pluriel, quel que soit le nombre du nom auquel il se rapporte.\n#* Le Sénat fut partagé, la plupart voulaient que… Les membres de l’Assemblée discutèrent longtemps, la plupart furent d’avis…", "Malgré cela, la plupart signifiant étymologiquement la plus grande part, des écrivains férus d’archaïsme ont fait suivre du singulier la plupart employé absolument :\n#* La plupart râla dans les défilés nocturnes. — (Stéphane Mallarmé, Poésies, Le guignon ; Éditions de la Nouvelle Revue française, Paris, 1917, page 12.)", "Pris au sens « le plus grand nombre des gens », le verbe se met toujours au pluriel.\n#* La plupart n’iront pas en vacances.", "S’il est construit avec un nom pluriel, le verbe se met au pluriel. S’il est construit avec un nom singulier, le verbe reste singulier.\n#* La plupart des hirondelles sont parties avant l’automne.\n#* La plupart du personnel a fait grève.", "Reprise par un démonstratif, la locution la plupart peut, de manière très rare et littéraire, être transformée.\n#* Je ne cesse de refaire la même expérience (...) : la plupart des hommes sont dépourvus de conscience morale en matière intellectuelle; (...) les hommes les plus doués et les femmes les plus nobles font encore partie de cette « plupart ». — (Friedrich Nietzsche, Le gai savoir, livre I, paragraphe 2, trad. Patrick Wotling, éd. GF, 2000, page 59.)" ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "tags": [ "archaic" ], "word": "plus-part" }, { "tags": [ "archaic" ], "word": "plus part" }, { "tags": [ "archaic" ], "word": "pluspart" }, { "word": "majorité" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Noms indénombrables en français" ], "examples": [ { "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "La plupart du temps, les véhicules que vous rencontrez sur les routes sont des camions ou des fardiers chargés d’énormes muids…" }, { "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928", "text": "[…], et, le lendemain la plupart de mes compagnons franchissaient pour la première fois le cercle polaire." }, { "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, pages 19-20", "text": "La plupart de ces messieurs que tu vois là, autour de nous, s’enorgueillissent de casiers judiciaires confortables..." }, { "ref": "Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929", "text": "Le village de Ngarumaova était composé d’une seule rue, autour de laquelle étaient bâties des cases dont j’ai parlé, la plupart construites en tôle ondulée." } ], "glosses": [ "La plus grande partie, le plus grand nombre. Note d’usage : Il est toujours précédé de l’article la." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 112 de l’édition de 1921", "text": "Des multitudes d’hommes allaient et venaient ; la plupart, en treillis, travaillaient aux aérostats ; d’autres en uniforme brun faisaient l’exercice." }, { "ref": "Louis Pergaud, Le Sermon difficile, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "De même si beaucoup, si la plupart, pour ne pas dire tous, négligeaient depuis de longues années leur devoir pascal, il ne s’en trouvait pas un qui, à l’heure dernière, n’appelât à son chevet ce brave vieux bougre qui les avait vus vivre […]." } ], "glosses": [ "Le plus grand nombre des gens. —" ], "note": "S’emploie sans relation à aucun nom qui précède ; et alors il est masculin pluriel", "raw_tags": [ "Quelquefois", "Absolument" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ply.paʁ\\" }, { "audio": "Fr-plupart.ogg", "ipa": "ply.paʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/Fr-plupart.ogg/Fr-plupart.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-plupart.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-plupart.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Eihel-plupart.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-plupart.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Eihel-plupart.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-plupart.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-plupart.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "meist" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "meisten" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "most" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "gehien" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "plejparto" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "suurin osa" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "useimmat" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "pupart" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "daibubun", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "大部分" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "daitasū", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "大多数" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "plerique" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "meest" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "boľšinstvo", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "большинство" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "eanas" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "wendji" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "většina" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "sense": "La plus grande partie, le plus grand nombre.", "sense_index": 1, "word": "phần lớn" } ], "word": "plupart" }
Download raw JSONL data for plupart meaning in All languages combined (8.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.