See plouc on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "cloup" }, { "word": "Puçol" }, { "word": "pulco" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\uk\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ploucquitude" } ], "etymology_texts": [ "(1880) Du breton plouk dérivé de ploue ; ploum (« rustre ») est attesté en 1882." ], "forms": [ { "form": "ploucs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 216", "text": "Un lieu n'est privilégié que par notre enfance et nous ne devons jamais le quitter si nous voulons qu'à leur tour nos enfants s'y accrochent. Les miens étaient des banlieusards et Soledot, pour eux, un trou hanté par deux cents ploucs." }, { "text": "Dans le film « Fantasia chez les ploucs », Lino Ventura incarne Sagamore Noonan qui vit tranquillement dans une ferme où il distille clandestinement du whisky." }, { "ref": "Henri Texier dans un entretien paru le 9/02/2016 sur Mediapart « Que ma musique serve à faire de la place dans la tête des gens »", "text": "Moi, on s’est un peu foutu de ma gueule parce que je suis d’origine bretonne, ça faisait plouc, et plouc, c’est un vrai mot breton qui veut dire paysan." } ], "glosses": [ "Paysan, campagnard." ], "id": "fr-plouc-fr-noun-RtM~UjYH", "tags": [ "familiar", "pejorative" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Insultes en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il n’est jamais allé en ville ; c’est un vrai plouc." }, { "ref": "Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011", "text": "Comment son père avait-il pu croire qu’il pourrait remplacer Antonin par un plouc pareil, un plouc, oui, comme disait Georges lui-même qui fustigeait les ploucs du monde entier et venait, sans le savoir, d’en introduire un dans sa propre maison ?" }, { "ref": "Patrick Modiano, Livret de famille, Gallimard, collection Folio, 1977, page 64", "text": "— Émouvant, non, sa naïveté ?\n— C’est un plouc de l’île Maurice…" }, { "ref": "Joseph Facal, Au-dessus du volcan qui gronde, Le Journal de Montréal, 7 novembre 2020", "text": "Beaucoup disaient voir ses défauts et les condamner. Mais ils l’appuyaient tout de même. Pourquoi ? Parce qu’ils sont fâchés et frustrés. (...). C'est simple : ils en ont assez de passer pour des ploucs arriérés et racistes." } ], "glosses": [ "Péquenaud, rustre, bouseux, cul-terreux, rustique" ], "id": "fr-plouc-fr-noun-3OHiRJLB", "tags": [ "offensive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Belgique", "orig": "français de Belgique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "J’ai passé mon service militaire comme simple plouc." } ], "glosses": [ "Soldat sans grade." ], "id": "fr-plouc-fr-noun-7PZ4G2Hr", "raw_tags": [ "Belgique" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pluk\\" }, { "ipa": "\\pluk\\", "rhymes": "\\uk\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-plouc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plouc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plouc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-plouc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-plouc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-Jules78120-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-plouc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-Jules78120-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-plouc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-plouc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-plouc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plouc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plouc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-plouc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-plouc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-plouc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-plouc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-plouc.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "ploum" }, { "word": "plouque" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Péquenaud.", "word": "Hinterwäldler" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Péquenaud.", "tags": [ "masculine" ], "word": "Stoffel" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Péquenaud.", "word": "hick" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "tǔbāozi", "sense": "Péquenaud.", "word": "土包子" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "xiāngbalǎo", "sense": "Péquenaud.", "traditional_writing": "鄉巴佬", "word": "乡巴佬" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Péquenaud.", "tags": [ "masculine" ], "word": "paleto" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Péquenaud.", "word": "landepaukku" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Péquenaud.", "word": "maalaistollo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Péquenaud.", "tags": [ "masculine" ], "word": "boerenkinkel" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Péquenaud.", "tags": [ "masculine" ], "word": "boerenpummel" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Péquenaud.", "tags": [ "masculine" ], "word": "boer" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Péquenaud.", "tags": [ "masculine" ], "word": "boerenlul" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Péquenaud.", "word": "bondsk" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Péquenaud.", "word": "wieśniak" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Péquenaud.", "word": "caipira" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Péquenaud.", "tags": [ "masculine" ], "word": "țărănoi" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Péquenaud.", "word": "bondläpp" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Péquenaud.", "tags": [ "masculine" ], "word": "balík" } ], "word": "plouc" } { "anagrams": [ { "word": "cloup" }, { "word": "Puçol" }, { "word": "pulco" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\uk\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ploucasse" } ], "etymology_texts": [ "Du nom commun." ], "forms": [ { "form": "ploucs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Sa robe fait plouc." }, { "ref": "yahoo.com", "text": "Chemise à manches courtes pour un costard : c’est plouc ?" }, { "ref": "Thomas Clerc, Intérieur, Gallimard, Paris, 2013", "text": "Refusant l’idée plouc et puritaine qu’on ne sorte les couverts d’argent que pour “les grandes occasions”, j’ai inversé les rôles afin d’améliorer l’ordinaire : ne suis-je pas 1 propriétaire ingénieux ?" } ], "glosses": [ "Balourd, lourdaud, rustique, rustre." ], "id": "fr-plouc-fr-adj-c6vP0rKC", "tags": [ "familiar", "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pluk\\" }, { "ipa": "\\pluk\\", "rhymes": "\\uk\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-plouc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plouc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plouc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-plouc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-plouc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-Jules78120-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-plouc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-Jules78120-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-plouc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-plouc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-plouc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plouc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plouc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-plouc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-plouc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-plouc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-plouc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-plouc.wav" } ], "word": "plouc" } { "anagrams": [ { "word": "cloup" }, { "word": "Puçol" }, { "word": "pulco" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Onomatopées en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\uk\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "ploc" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "onomatopoeia", "pos_title": "Onomatopée", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Peme-Loudy Roddy-Dexter, poème La Pluie va tomber, dans Au bord de la Ngounié, page 19, Neuf jeunes poètes gabonais, 2009, Publibook", "text": "Plouc !\nUne goutte\nPlouc plouc !\nDeux gouttes\nLa pluie arrive\nRangez calebasses et marmites" } ], "glosses": [ "Bruit de la chute d’une goutte de liquide." ], "id": "fr-plouc-fr-onomatopoeia-6O2dqVBB" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pluk\\" }, { "ipa": "\\pluk\\", "rhymes": "\\uk\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-plouc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plouc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plouc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-plouc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-plouc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-Jules78120-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-plouc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-Jules78120-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-plouc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-plouc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-plouc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plouc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plouc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-plouc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-plouc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-plouc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-plouc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-plouc.wav" } ], "tags": [ "onomatopoeic" ], "word": "plouc" }
{ "anagrams": [ { "word": "cloup" }, { "word": "Puçol" }, { "word": "pulco" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en breton", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\uk\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en chinois", "Traductions en espagnol", "Traductions en finnois", "Traductions en norvégien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "word": "ploucquitude" } ], "etymology_texts": [ "(1880) Du breton plouk dérivé de ploue ; ploum (« rustre ») est attesté en 1882." ], "forms": [ { "form": "ploucs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français", "Termes péjoratifs en français" ], "examples": [ { "ref": "Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 216", "text": "Un lieu n'est privilégié que par notre enfance et nous ne devons jamais le quitter si nous voulons qu'à leur tour nos enfants s'y accrochent. Les miens étaient des banlieusards et Soledot, pour eux, un trou hanté par deux cents ploucs." }, { "text": "Dans le film « Fantasia chez les ploucs », Lino Ventura incarne Sagamore Noonan qui vit tranquillement dans une ferme où il distille clandestinement du whisky." }, { "ref": "Henri Texier dans un entretien paru le 9/02/2016 sur Mediapart « Que ma musique serve à faire de la place dans la tête des gens »", "text": "Moi, on s’est un peu foutu de ma gueule parce que je suis d’origine bretonne, ça faisait plouc, et plouc, c’est un vrai mot breton qui veut dire paysan." } ], "glosses": [ "Paysan, campagnard." ], "tags": [ "familiar", "pejorative" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Insultes en français" ], "examples": [ { "text": "Il n’est jamais allé en ville ; c’est un vrai plouc." }, { "ref": "Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011", "text": "Comment son père avait-il pu croire qu’il pourrait remplacer Antonin par un plouc pareil, un plouc, oui, comme disait Georges lui-même qui fustigeait les ploucs du monde entier et venait, sans le savoir, d’en introduire un dans sa propre maison ?" }, { "ref": "Patrick Modiano, Livret de famille, Gallimard, collection Folio, 1977, page 64", "text": "— Émouvant, non, sa naïveté ?\n— C’est un plouc de l’île Maurice…" }, { "ref": "Joseph Facal, Au-dessus du volcan qui gronde, Le Journal de Montréal, 7 novembre 2020", "text": "Beaucoup disaient voir ses défauts et les condamner. Mais ils l’appuyaient tout de même. Pourquoi ? Parce qu’ils sont fâchés et frustrés. (...). C'est simple : ils en ont assez de passer pour des ploucs arriérés et racistes." } ], "glosses": [ "Péquenaud, rustre, bouseux, cul-terreux, rustique" ], "tags": [ "offensive" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "français de Belgique" ], "examples": [ { "text": "J’ai passé mon service militaire comme simple plouc." } ], "glosses": [ "Soldat sans grade." ], "raw_tags": [ "Belgique" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pluk\\" }, { "ipa": "\\pluk\\", "rhymes": "\\uk\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-plouc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plouc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plouc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-plouc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-plouc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-Jules78120-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-plouc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-Jules78120-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-plouc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-plouc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-plouc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plouc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plouc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-plouc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-plouc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-plouc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-plouc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-plouc.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "ploum" }, { "word": "plouque" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Péquenaud.", "word": "Hinterwäldler" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Péquenaud.", "tags": [ "masculine" ], "word": "Stoffel" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Péquenaud.", "word": "hick" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "tǔbāozi", "sense": "Péquenaud.", "word": "土包子" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "xiāngbalǎo", "sense": "Péquenaud.", "traditional_writing": "鄉巴佬", "word": "乡巴佬" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Péquenaud.", "tags": [ "masculine" ], "word": "paleto" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Péquenaud.", "word": "landepaukku" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Péquenaud.", "word": "maalaistollo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Péquenaud.", "tags": [ "masculine" ], "word": "boerenkinkel" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Péquenaud.", "tags": [ "masculine" ], "word": "boerenpummel" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Péquenaud.", "tags": [ "masculine" ], "word": "boer" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Péquenaud.", "tags": [ "masculine" ], "word": "boerenlul" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Péquenaud.", "word": "bondsk" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Péquenaud.", "word": "wieśniak" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Péquenaud.", "word": "caipira" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Péquenaud.", "tags": [ "masculine" ], "word": "țărănoi" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Péquenaud.", "word": "bondläpp" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Péquenaud.", "tags": [ "masculine" ], "word": "balík" } ], "word": "plouc" } { "anagrams": [ { "word": "cloup" }, { "word": "Puçol" }, { "word": "pulco" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Rimes en français en \\uk\\", "français" ], "derived": [ { "word": "ploucasse" } ], "etymology_texts": [ "Du nom commun." ], "forms": [ { "form": "ploucs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français", "Termes péjoratifs en français" ], "examples": [ { "text": "Sa robe fait plouc." }, { "ref": "yahoo.com", "text": "Chemise à manches courtes pour un costard : c’est plouc ?" }, { "ref": "Thomas Clerc, Intérieur, Gallimard, Paris, 2013", "text": "Refusant l’idée plouc et puritaine qu’on ne sorte les couverts d’argent que pour “les grandes occasions”, j’ai inversé les rôles afin d’améliorer l’ordinaire : ne suis-je pas 1 propriétaire ingénieux ?" } ], "glosses": [ "Balourd, lourdaud, rustique, rustre." ], "tags": [ "familiar", "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pluk\\" }, { "ipa": "\\pluk\\", "rhymes": "\\uk\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-plouc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plouc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plouc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-plouc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-plouc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-Jules78120-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-plouc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-Jules78120-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-plouc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-plouc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-plouc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plouc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plouc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-plouc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-plouc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-plouc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-plouc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-plouc.wav" } ], "word": "plouc" } { "anagrams": [ { "word": "cloup" }, { "word": "Puçol" }, { "word": "pulco" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Onomatopées en français", "Rimes en français en \\uk\\", "français" ], "forms": [ { "form": "ploc" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "onomatopoeia", "pos_title": "Onomatopée", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Peme-Loudy Roddy-Dexter, poème La Pluie va tomber, dans Au bord de la Ngounié, page 19, Neuf jeunes poètes gabonais, 2009, Publibook", "text": "Plouc !\nUne goutte\nPlouc plouc !\nDeux gouttes\nLa pluie arrive\nRangez calebasses et marmites" } ], "glosses": [ "Bruit de la chute d’une goutte de liquide." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pluk\\" }, { "ipa": "\\pluk\\", "rhymes": "\\uk\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-plouc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plouc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-plouc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-plouc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-plouc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-Jules78120-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-plouc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-Jules78120-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-plouc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-plouc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-plouc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plouc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plouc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-plouc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-plouc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-plouc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-plouc.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-plouc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-plouc.wav" } ], "tags": [ "onomatopoeic" ], "word": "plouc" }
Download raw JSONL data for plouc meaning in All languages combined (12.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-25 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.