"plein texte" meaning in All languages combined

See plein texte on Wiktionary

Adjective [Français]

IPA: \plɛ̃ tɛkst\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-plein texte.wav Forms: pleins textes [plural]
  1. Qualifie une recherche où on examine tous les mots de chaque document enregistré pour tenter de les faire correspondre à ceux fournis par l'utilisateur.
    Sense id: fr-plein_texte-fr-adj-QgN7Vtxz Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’informatique Topics: computing
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: full-text (Anglais)

Inflected forms

Download JSONL data for plein texte meaning in All languages combined (2.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adjectivales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de plein et de texte."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pleins textes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Locution adjectivale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’informatique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "M. Fieschi, O. Bouhaddou, R. Beuscart, R. Baud, au service du patient: Comptes rendus des huitièmes Journées Francophones d'informatique Médicale, Marseille, 30 et 31 mai 2000, Springer Science & Business Media, 2000",
          "text": "La recherche plein texte a pour but de classer virtuellement un corpus de texte non limité quant à sa taille par rapport aux occurrences de phrase manifestant une proximité sémantique à la question posée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie une recherche où on examine tous les mots de chaque document enregistré pour tenter de les faire correspondre à ceux fournis par l'utilisateur."
      ],
      "id": "fr-plein_texte-fr-adj-QgN7Vtxz",
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\plɛ̃ tɛkst\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-plein texte.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plein_texte.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plein_texte.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plein_texte.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plein_texte.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-plein texte.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "full-text"
    }
  ],
  "word": "plein texte"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Locutions adjectivales en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de plein et de texte."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pleins textes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Locution adjectivale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’informatique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "M. Fieschi, O. Bouhaddou, R. Beuscart, R. Baud, au service du patient: Comptes rendus des huitièmes Journées Francophones d'informatique Médicale, Marseille, 30 et 31 mai 2000, Springer Science & Business Media, 2000",
          "text": "La recherche plein texte a pour but de classer virtuellement un corpus de texte non limité quant à sa taille par rapport aux occurrences de phrase manifestant une proximité sémantique à la question posée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie une recherche où on examine tous les mots de chaque document enregistré pour tenter de les faire correspondre à ceux fournis par l'utilisateur."
      ],
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\plɛ̃ tɛkst\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-plein texte.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plein_texte.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plein_texte.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plein_texte.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-plein_texte.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-plein texte.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "full-text"
    }
  ],
  "word": "plein texte"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.