See plaintext on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’informatique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais des États-Unis", "orig": "anglais des États-Unis", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Internet Architecture Board (IAB), Request for Comments: 7994, Category: Informational, H. Flanagan, RFC Editor, ISSN: 2070-1721, Requirements for Plain-Text RFCs, December 2016", "text": "In 2013, after a great deal of community discussion, the decision was made to shift from the plain-text, ASCII-only canonical format for RFCs to XML as the canonical format with more human-readable formats rendered from that XML.", "translation": "En 2013, après beaucoup de débat communautaire, la décision est prise de basculer pour les RFC depuis le format canonique texte brut, seulement ASCII vers le format canonique XMLavec plus de format lisible par l'humain rendu par le XML." } ], "glosses": [ "Texte brut." ], "id": "fr-plaintext-en-noun-ElbPzP~g", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "topics": [ "computing" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la cryptographie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais des États-Unis", "orig": "anglais des États-Unis", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Texte clair, texte en clair." ], "id": "fr-plaintext-en-noun-49T4-aS2", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "topics": [ "cryptography" ] } ], "word": "plaintext" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Lexique en anglais de l’informatique", "anglais des États-Unis" ], "examples": [ { "ref": "Internet Architecture Board (IAB), Request for Comments: 7994, Category: Informational, H. Flanagan, RFC Editor, ISSN: 2070-1721, Requirements for Plain-Text RFCs, December 2016", "text": "In 2013, after a great deal of community discussion, the decision was made to shift from the plain-text, ASCII-only canonical format for RFCs to XML as the canonical format with more human-readable formats rendered from that XML.", "translation": "En 2013, après beaucoup de débat communautaire, la décision est prise de basculer pour les RFC depuis le format canonique texte brut, seulement ASCII vers le format canonique XMLavec plus de format lisible par l'humain rendu par le XML." } ], "glosses": [ "Texte brut." ], "raw_tags": [ "États-Unis" ], "topics": [ "computing" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la cryptographie", "anglais des États-Unis" ], "glosses": [ "Texte clair, texte en clair." ], "raw_tags": [ "États-Unis" ], "topics": [ "cryptography" ] } ], "word": "plaintext" }
Download raw JSONL data for plaintext meaning in All languages combined (1.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.