"pikous" meaning in All languages combined

See pikous on Wiktionary

Adjective [Breton]

IPA: \ˈpikː.us\ Forms: bikous [mutation-soft], pikousocʼh [comparative], pikousañ [superlative], pikousat
  1. Chassieux.
    Sense id: fr-pikous-br-adj-nfSMyAHj Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for pikous meaning in All languages combined (1.9kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "dibikous"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton picous."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bikous",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "pikousocʼh",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "pikousañ",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "pikousat",
      "raw_tags": [
        "Exclamatif"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 414",
          "text": "Hennez e-neus daoulagad pikouz.",
          "translation": "Il a des yeux chassieux."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 373",
          "text": "Kentañ tra am-oa da\ngomañs ma zïegez\nA oa ur gontell gamm\nHag ur plad krampouez,\nUn ibil-dorn,\nUr goz kazeg vorn,\nUl logodenn rouz\nHag ur cʼhaz pikouz",
          "translation": "La première chose que jʼavais\npour commencer mon ménage,\ncʼétait un couteau recourbé\net un plat à crêpes\nune cheville d'attelage,\nune vieille jument borgne,\nune souris grise\net un chat chassieux"
        },
        {
          "ref": "Tudual Huon, O arcʼhant brein in Ar chalboter huñvreoù, Éditions Al Liamm, 1979, page 55",
          "text": "Neuze ecʼh azeze war e wele gant e zaoulagad pikous, ….",
          "translation": "Il s’asseyait alors sur son lit, les yeux chassieux, …."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chassieux."
      ],
      "id": "fr-pikous-br-adj-nfSMyAHj"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpikː.us\\"
    }
  ],
  "word": "pikous"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "dibikous"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton picous."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bikous",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "pikousocʼh",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "pikousañ",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "pikousat",
      "raw_tags": [
        "Exclamatif"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 414",
          "text": "Hennez e-neus daoulagad pikouz.",
          "translation": "Il a des yeux chassieux."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 373",
          "text": "Kentañ tra am-oa da\ngomañs ma zïegez\nA oa ur gontell gamm\nHag ur plad krampouez,\nUn ibil-dorn,\nUr goz kazeg vorn,\nUl logodenn rouz\nHag ur cʼhaz pikouz",
          "translation": "La première chose que jʼavais\npour commencer mon ménage,\ncʼétait un couteau recourbé\net un plat à crêpes\nune cheville d'attelage,\nune vieille jument borgne,\nune souris grise\net un chat chassieux"
        },
        {
          "ref": "Tudual Huon, O arcʼhant brein in Ar chalboter huñvreoù, Éditions Al Liamm, 1979, page 55",
          "text": "Neuze ecʼh azeze war e wele gant e zaoulagad pikous, ….",
          "translation": "Il s’asseyait alors sur son lit, les yeux chassieux, …."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chassieux."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpikː.us\\"
    }
  ],
  "word": "pikous"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-07 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (4703eb8 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.