See perfum on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "perfums", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Parfum." ], "id": "fr-perfum-ca-noun-MnONzjEc" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-perfum.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-perfum.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-perfum.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-perfum.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-perfum.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-perfum.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "perfum" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de perfumar." ], "forms": [ { "form": "perfums", "ipas": [ "\\peɾˈfyns\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "translation": "parfumeur", "word": "perfumaire" }, { "translation": "parfumeuse", "word": "perfumaira" }, { "translation": "parfumer", "word": "perfumar" }, { "translation": "parfumerie", "word": "perfumariá" }, { "translation": "parfumé", "word": "perfumat" }, { "translation": "petit parfum", "word": "perfumet" }, { "raw_tags": [ "Gascon" ], "word": "perhum" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004 ^([1])", "text": "Sentissi sa boca sus la mieuna, sa man dins mon còl, lo perfum de sa pèl. Soi pas mòrt, cal creire.", "translation": "Je sens sa bouche sur la mienne, sa main dans mon cou, le parfum de sa peau. Je ne suis pas mort, il faut croire." }, { "ref": "Romieg Jumèu, Embolh a Malamosca, 2014 ^([1])", "text": "Aviá leis uelhs jaunes e lo nas esfogassat; sa gaunha me desplasiá e son perfum sucrat me donava lo vòmit.", "translation": "Il avait les yeux jaunes et le nez aplati; sa trogne me déplaisait et son parfum sucré me donnait envie de vomir." } ], "glosses": [ "Parfum." ], "id": "fr-perfum-oc-noun-MnONzjEc" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\peɾˈfyn\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-perfum.wav", "ipa": "peɾˈfyn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-perfum.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-perfum.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-perfum.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-perfum.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-perfum.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "sentor" }, { "word": "nòlre" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "perfum" }
{ "categories": [ "Noms communs en catalan", "catalan" ], "forms": [ { "form": "perfums", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Parfum." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-perfum.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-perfum.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-perfum.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-perfum.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-perfum.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-perfum.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "perfum" } { "categories": [ "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de perfumar." ], "forms": [ { "form": "perfums", "ipas": [ "\\peɾˈfyns\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "translation": "parfumeur", "word": "perfumaire" }, { "translation": "parfumeuse", "word": "perfumaira" }, { "translation": "parfumer", "word": "perfumar" }, { "translation": "parfumerie", "word": "perfumariá" }, { "translation": "parfumé", "word": "perfumat" }, { "translation": "petit parfum", "word": "perfumet" }, { "raw_tags": [ "Gascon" ], "word": "perhum" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004 ^([1])", "text": "Sentissi sa boca sus la mieuna, sa man dins mon còl, lo perfum de sa pèl. Soi pas mòrt, cal creire.", "translation": "Je sens sa bouche sur la mienne, sa main dans mon cou, le parfum de sa peau. Je ne suis pas mort, il faut croire." }, { "ref": "Romieg Jumèu, Embolh a Malamosca, 2014 ^([1])", "text": "Aviá leis uelhs jaunes e lo nas esfogassat; sa gaunha me desplasiá e son perfum sucrat me donava lo vòmit.", "translation": "Il avait les yeux jaunes et le nez aplati; sa trogne me déplaisait et son parfum sucré me donnait envie de vomir." } ], "glosses": [ "Parfum." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\peɾˈfyn\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-perfum.wav", "ipa": "peɾˈfyn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-perfum.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-perfum.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-perfum.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-perfum.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-perfum.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "sentor" }, { "word": "nòlre" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "perfum" }
Download raw JSONL data for perfum meaning in All languages combined (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.