"perć" meaning in All languages combined

See perć on Wiktionary

Noun [Polonais]

IPA: \pɛrt͡ɕ\ Audio: LL-Q809 (pol)-Jest Spoczko-perć.wav
  1. Sentier de montagne.
    Sense id: fr-perć-pl-noun-Xnt9HW87
  2. Terrasse, sur une pente de montagne, pour faire paître le bétail.
    Sense id: fr-perć-pl-noun-SLnlJdpo
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ścieżka

Download JSONL data for perć meaning in All languages combined (1.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Polonais",
      "orig": "polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à pierzeja, du vieux slave qui donne aussi prť en tchèque."
  ],
  "lang": "Polonais",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "translation": "sentier",
      "word": "ścieżka"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Sentier de montagne."
      ],
      "id": "fr-perć-pl-noun-Xnt9HW87"
    },
    {
      "glosses": [
        "Terrasse, sur une pente de montagne, pour faire paître le bétail."
      ],
      "id": "fr-perć-pl-noun-SLnlJdpo"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɛrt͡ɕ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Jest Spoczko-perć.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q809_(pol)-Jest_Spoczko-perć.wav/LL-Q809_(pol)-Jest_Spoczko-perć.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q809_(pol)-Jest_Spoczko-perć.wav/LL-Q809_(pol)-Jest_Spoczko-perć.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pologne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Jest Spoczko-perć.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "perć"
}
{
  "categories": [
    "Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave",
    "Noms communs en polonais",
    "polonais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à pierzeja, du vieux slave qui donne aussi prť en tchèque."
  ],
  "lang": "Polonais",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "translation": "sentier",
      "word": "ścieżka"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Sentier de montagne."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Terrasse, sur une pente de montagne, pour faire paître le bétail."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɛrt͡ɕ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Jest Spoczko-perć.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q809_(pol)-Jest_Spoczko-perć.wav/LL-Q809_(pol)-Jest_Spoczko-perć.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q809_(pol)-Jest_Spoczko-perć.wav/LL-Q809_(pol)-Jest_Spoczko-perć.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pologne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Jest Spoczko-perć.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "perć"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-31 from the frwiktionary dump dated 2024-07-20 using wiktextract (620cda3 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.