See pellenn-droad on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en breton du football", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de pellenn (« balle ») et de troad (« pied »).", "À comparer avec les mots pêl-droed en gallois et peldros en cornique (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "bellenn-droad", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "fellenn-droad", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes rares en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Roparz Hemon, Eun dro e Kembre, in Gwalarn, nᵒ 24, novembre 1930, page 21", "text": "N’anavezer e Breiz netra eus Kembre ; n’anavezer ano Kembre nemet dre hor cʼhoarierien pellenn-droad.", "translation": "On ne connaît en Bretagne rien du Pays de Galles ; on ne connaît le nom de Pays de Galles que par nos joueurs de football." } ], "glosses": [ "Football." ], "id": "fr-pellenn-droad-br-noun-2HBOR6Om", "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˌpɛ.lɛn.ˈdrwɑːt\\" } ], "synonyms": [ { "word": "mell-droad" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pellenn-droad" }
{ "categories": [ "Compositions en breton", "Lexique en breton du football", "Noms communs en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Composé de pellenn (« balle ») et de troad (« pied »).", "À comparer avec les mots pêl-droed en gallois et peldros en cornique (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "bellenn-droad", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "fellenn-droad", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton", "Termes rares en breton" ], "examples": [ { "ref": "Roparz Hemon, Eun dro e Kembre, in Gwalarn, nᵒ 24, novembre 1930, page 21", "text": "N’anavezer e Breiz netra eus Kembre ; n’anavezer ano Kembre nemet dre hor cʼhoarierien pellenn-droad.", "translation": "On ne connaît en Bretagne rien du Pays de Galles ; on ne connaît le nom de Pays de Galles que par nos joueurs de football." } ], "glosses": [ "Football." ], "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˌpɛ.lɛn.ˈdrwɑːt\\" } ], "synonyms": [ { "word": "mell-droad" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pellenn-droad" }
Download raw JSONL data for pellenn-droad meaning in All languages combined (1.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.