"passaròta" meaning in All languages combined

See passaròta on Wiktionary

Noun [Occitan]

IPA: \pa.sa.ˈɾɔ.to̞\ Forms: passaròtas [plural]
  1. Va-et-vient, allée et venue, petit trajet répété.
    Sense id: fr-passaròta-oc-noun-~ZpavNyP Categories (other): Exemples en occitan, Occitan gascon
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan suffixés avec -òta",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de passar, avec le suffixe -òta."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "passaròtas",
      "ipas": [
        "\\pa.sa.ˈɾɔ.to̞s\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Occitan gascon",
          "orig": "occitan gascon",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "har la passaròta",
          "translation": "faire le va-et-vient"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Va-et-vient, allée et venue, petit trajet répété."
      ],
      "id": "fr-passaròta-oc-noun-~ZpavNyP",
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa.sa.ˈɾɔ.to̞\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "passaròta"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en occitan",
    "Mots en occitan suffixés avec -òta",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de passar, avec le suffixe -òta."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "passaròtas",
      "ipas": [
        "\\pa.sa.ˈɾɔ.to̞s\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "occitan gascon"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "har la passaròta",
          "translation": "faire le va-et-vient"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Va-et-vient, allée et venue, petit trajet répété."
      ],
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa.sa.ˈɾɔ.to̞\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "passaròta"
}

Download raw JSONL data for passaròta meaning in All languages combined (0.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-31 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (3dadd05 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.