See particule illocutoire on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Étymologies manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Palimpsestes n° 10, 1996", "text": "D’autre part, il y a des registres qu’on ne rendra en français que grâce à une particule illocutoire ou bien à des moyens grammaticaux ou lexicaux :\nI’m not reading it. — Je ne vais tout de même pas le lire.\nI’m not reading it. — Ce n’est pas moi qui vais le lire.\nI’m not reading it. — Ce n’est pas moi qui le lis/qui dois le lire.\nI’m not reading it. — Je ne le lis pas, un point c’est tout." }, { "ref": "Olivier Mannoni, Traduire Hitler, éd. Héloïse d'Ormesson, 2022, page 79", "text": "L'allemand dispose d'une petite mallette magique pleine d'instruments qui portent le joli nom de particules illocutoires : eben, nämlich, überhaupt, bloss ou gar, pour n'en citer que quelques-unes. En temps normal, celles-ci permettent d'introduire des nuances, une concession, d'accentuer, de mieux temporaliser une succession de propositions, etc." } ], "glosses": [ "Adverbe ou locution adverbiale servant à introduire une nuance dans un propos." ], "id": "fr-particule_illocutoire-fr-noun-u3s3gYTg", "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\paʁ.ti.kyl il.lo.ky.twaʁ\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "particule illocutoire" }
{ "categories": [ "Locutions nominales en français", "Wiktionnaire:Étymologies manquantes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la linguistique" ], "examples": [ { "ref": "Palimpsestes n° 10, 1996", "text": "D’autre part, il y a des registres qu’on ne rendra en français que grâce à une particule illocutoire ou bien à des moyens grammaticaux ou lexicaux :\nI’m not reading it. — Je ne vais tout de même pas le lire.\nI’m not reading it. — Ce n’est pas moi qui vais le lire.\nI’m not reading it. — Ce n’est pas moi qui le lis/qui dois le lire.\nI’m not reading it. — Je ne le lis pas, un point c’est tout." }, { "ref": "Olivier Mannoni, Traduire Hitler, éd. Héloïse d'Ormesson, 2022, page 79", "text": "L'allemand dispose d'une petite mallette magique pleine d'instruments qui portent le joli nom de particules illocutoires : eben, nämlich, überhaupt, bloss ou gar, pour n'en citer que quelques-unes. En temps normal, celles-ci permettent d'introduire des nuances, une concession, d'accentuer, de mieux temporaliser une succession de propositions, etc." } ], "glosses": [ "Adverbe ou locution adverbiale servant à introduire une nuance dans un propos." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\paʁ.ti.kyl il.lo.ky.twaʁ\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "particule illocutoire" }
Download raw JSONL data for particule illocutoire meaning in All languages combined (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.