"paour evel ur razh-iliz" meaning in All languages combined

See paour evel ur razh-iliz on Wiktionary

Adjective [Breton]

  1. Gueux comme un rat d’église. Tags: familiar, figuratively
    Sense id: fr-paour_evel_ur_razh-iliz-br-adj-nwxK6ZVO Categories (other): Exemples en breton, Métaphores en breton, Termes familiers en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Comparaisons en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adjectivales en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de paour (« pauvre »), evel (« comme »), ur (« une ») et razh-iliz (« grenouille de bénitier »)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Locution adjectivale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ernest ar Barzhig, Marvailhoù Andersen, in Al Liamm, nᵒ 137, novembre–décembre 1969, page 440",
          "text": "Pa zistroas ar paour kaezh soudard, e oa kollet gantañ e yecʼhed ha ne zaleas ket da vervel, paour evel ur razh-iliz.",
          "translation": "Quand le pauvre soldat sʼen revint, sa santé sʼétait détériorée et il ne tarda pas à mourir, gueux comme un rat dʼéglise."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gueux comme un rat d’église."
      ],
      "id": "fr-paour_evel_ur_razh-iliz-br-adj-nwxK6ZVO",
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "word": "paour evel ur razh-iliz"
}
{
  "categories": [
    "Comparaisons en breton",
    "Compositions en breton",
    "Locutions adjectivales en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de paour (« pauvre »), evel (« comme »), ur (« une ») et razh-iliz (« grenouille de bénitier »)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Locution adjectivale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Métaphores en breton",
        "Termes familiers en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ernest ar Barzhig, Marvailhoù Andersen, in Al Liamm, nᵒ 137, novembre–décembre 1969, page 440",
          "text": "Pa zistroas ar paour kaezh soudard, e oa kollet gantañ e yecʼhed ha ne zaleas ket da vervel, paour evel ur razh-iliz.",
          "translation": "Quand le pauvre soldat sʼen revint, sa santé sʼétait détériorée et il ne tarda pas à mourir, gueux comme un rat dʼéglise."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gueux comme un rat d’église."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "word": "paour evel ur razh-iliz"
}

Download raw JSONL data for paour evel ur razh-iliz meaning in All languages combined (1.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-08 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.