See pèze on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’argent", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "porte-pèze" } ], "etymology_texts": [ "(1813) Origine incertaine : peut-être dérivé du verbe peser (poids conséquent de pièces de monnaie) ou plus probablement de l’occitan pese, « petit pois » et par métaphore « petite monnaie » en argot marseillais. (L’occitan… qu’es aquờ ?, brochure éditée par l’IEO, Institut d’Estudis Occitans)", "Hypohèse à vérifier : provenance du Breton ar Pezh, Pièce [de monnaie]" ], "forms": [ { "form": "pèzes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928", "text": "Qu’est-ce que tu veux ! Du moment qu’pour chercher leur pèze y a des gnières qu’est encore dans la cambriole, faut bien qu’ils lavent leur part de stock. Pas vrai ?" }, { "ref": "Blaise Cendrars, Bourlinguer, 1948", "text": "Impossible de changer tout ce pèze brésilien contre une lettre de change à Paris." }, { "ref": "Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952", "text": "Pis j’ai du pèze, les gars. I m’restait trente-cinq francs, au bureau… Trente-cinq…" }, { "ref": "Vladimir Volkoff, Le montage, Julliard/L'Âge d'Homme, 1982, page 158", "text": "D'autres éditeurs, peut-être, n'ont qu'un souci : le pèze ! (Il prononça le mot avec un frisson, comme s'il était ordurier, et en faisant le geste obscène de palper des billets.) Moi, le pèze… Si j'avais voulu, mon cher Psar, je serais un homme riche." }, { "ref": "Djungu-Simba Kamatenda, Du pèze sous les acacias : récit, Les Éditions du Trottoir, 1994, page 37", "text": "Relisez \"le laboureur et ses enfants\" de Jean de la Fontaine… Ici, sur le Plateau des Bateke, vous disposiez de tout pour vous faire du pognon, du pèze.\nll est là, le pèze, là sous ces acacias qui enrichissent le sol et lui permettent de donner le meilleur manioc qui soit, les meilleurs légumes qui soient, le meilleur nyêbé…" } ], "glosses": [ "Argent (monnaie)." ], "id": "fr-pèze-fr-noun-6tDgikq4", "tags": [ "colloquial", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɛz\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-pèze.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pèze.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pèze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pèze.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pèze.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-pèze.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-pèze.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-pèze.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-pèze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-pèze.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-pèze.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-pèze.wav" } ], "tags": [ "masculine", "uncountable" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Knete" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Kohle" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Kies" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Schotter" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "plural" ], "word": "Penunzen" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dough" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "bilheoz" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "plata" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "lana" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "pasta" } ], "word": "pèze" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Lexique en français de l’argent", "Noms communs en français", "Noms indénombrables en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en espagnol", "français" ], "derived": [ { "word": "porte-pèze" } ], "etymology_texts": [ "(1813) Origine incertaine : peut-être dérivé du verbe peser (poids conséquent de pièces de monnaie) ou plus probablement de l’occitan pese, « petit pois » et par métaphore « petite monnaie » en argot marseillais. (L’occitan… qu’es aquờ ?, brochure éditée par l’IEO, Institut d’Estudis Occitans)", "Hypohèse à vérifier : provenance du Breton ar Pezh, Pièce [de monnaie]" ], "forms": [ { "form": "pèzes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français", "Termes populaires en français" ], "examples": [ { "ref": "Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928", "text": "Qu’est-ce que tu veux ! Du moment qu’pour chercher leur pèze y a des gnières qu’est encore dans la cambriole, faut bien qu’ils lavent leur part de stock. Pas vrai ?" }, { "ref": "Blaise Cendrars, Bourlinguer, 1948", "text": "Impossible de changer tout ce pèze brésilien contre une lettre de change à Paris." }, { "ref": "Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952", "text": "Pis j’ai du pèze, les gars. I m’restait trente-cinq francs, au bureau… Trente-cinq…" }, { "ref": "Vladimir Volkoff, Le montage, Julliard/L'Âge d'Homme, 1982, page 158", "text": "D'autres éditeurs, peut-être, n'ont qu'un souci : le pèze ! (Il prononça le mot avec un frisson, comme s'il était ordurier, et en faisant le geste obscène de palper des billets.) Moi, le pèze… Si j'avais voulu, mon cher Psar, je serais un homme riche." }, { "ref": "Djungu-Simba Kamatenda, Du pèze sous les acacias : récit, Les Éditions du Trottoir, 1994, page 37", "text": "Relisez \"le laboureur et ses enfants\" de Jean de la Fontaine… Ici, sur le Plateau des Bateke, vous disposiez de tout pour vous faire du pognon, du pèze.\nll est là, le pèze, là sous ces acacias qui enrichissent le sol et lui permettent de donner le meilleur manioc qui soit, les meilleurs légumes qui soient, le meilleur nyêbé…" } ], "glosses": [ "Argent (monnaie)." ], "tags": [ "colloquial", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɛz\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-pèze.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pèze.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pèze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pèze.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pèze.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-pèze.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-pèze.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-pèze.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-pèze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-pèze.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-pèze.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-pèze.wav" } ], "tags": [ "masculine", "uncountable" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Knete" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Kohle" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Kies" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Schotter" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "plural" ], "word": "Penunzen" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dough" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "bilheoz" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "plata" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "lana" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "pasta" } ], "word": "pèze" }
Download raw JSONL data for pèze meaning in All languages combined (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.