See pâle comme un mort on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "rouge comme un coq" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions adjectivales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de pâle et de mort : un mort est livide." ], "forms": [ { "form": "pâles comme des morts", "ipas": [ "\\pɑl kɔm de mɔʁ\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Locution adjectivale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864", "text": "M. Goulden me versa de l’eau dans le cou, mes bras pendaient, j’étais pâle comme un mort." } ], "glosses": [ "Extrêmement pâle." ], "id": "fr-pâle_comme_un_mort-fr-adj-ECOWHURa" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɑl kɔ.m‿œ mɔʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-pâle comme un mort.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-Jules78120-pâle_comme_un_mort.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-pâle_comme_un_mort.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-Jules78120-pâle_comme_un_mort.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-pâle_comme_un_mort.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-pâle comme un mort.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "pâle comme la mort" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "leichenblass" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "todblass" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "todbleich" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "totenblass" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "totenbleich" } ], "word": "pâle comme un mort" }
{ "antonyms": [ { "word": "rouge comme un coq" } ], "categories": [ "Compositions en français", "Locutions adjectivales en français", "Traductions en allemand", "français" ], "etymology_texts": [ "Composé de pâle et de mort : un mort est livide." ], "forms": [ { "form": "pâles comme des morts", "ipas": [ "\\pɑl kɔm de mɔʁ\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Locution adjectivale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864", "text": "M. Goulden me versa de l’eau dans le cou, mes bras pendaient, j’étais pâle comme un mort." } ], "glosses": [ "Extrêmement pâle." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɑl kɔ.m‿œ mɔʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-pâle comme un mort.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-Jules78120-pâle_comme_un_mort.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-pâle_comme_un_mort.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-Jules78120-pâle_comme_un_mort.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-pâle_comme_un_mort.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-pâle comme un mort.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "pâle comme la mort" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "leichenblass" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "todblass" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "todbleich" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "totenblass" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "totenbleich" } ], "word": "pâle comme un mort" }
Download raw JSONL data for pâle comme un mort meaning in All languages combined (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.