"ortografe" meaning in All languages combined

See ortografe on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \ɔʁ.to.ɡʁaf\ Forms: ortografes [plural], colspan="2" :Modèle:!\ɔʁ.to.ɡʁaf\ [singular]
  1. Graphie ancienne, parfois reproposée pour des raisons de simplification, de orthographe.
    Sense id: fr-ortografe-fr-noun-IJy6wNOS Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: ortografy (Anglais)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Termes non standards en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Cette graphie de orthographe a été utilisée anciennement (voir citations), puis a été employée dans des écrits modernes qui traitent de la réforme de l’orthographe, parfois par dérision.",
    "Les digrammes étymologiques ‹ th › et ‹ ph › peuvent être jugés superfétatoires et être remplacés par les lettres ‹ t › et ‹ f › notant la même prononciation."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ortografes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ɔʁ.to.ɡʁaf\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "[Alt: attention] Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Le Clerc, Bibliothèque ancienne et moderne, tomeVII, pour l’année MDCCXVII, 1717, page 347",
          "text": "On y voit encore l’ancienne orthografe des mots, soit qu’elle soit conforme à leur étymologie ; ou qu’elle ait été changée, pour la douceur de la prononciation ; ou que cette prononciation ait été depravée par l'usage."
        },
        {
          "ref": "Louis Dumas, « Réponse au traité de l’ortografe, par M. l’abé Regnier, dans sa grammaire in-4°, page 89 », article 20 du Sisteme du Bureau tipographique, tome 1 de La bibliothèque des enfans, ou les premiers élemens des lettres, Paris : chez Pierre Simon, 1733, page 197",
          "text": "Il y a bien des ortografes indechifrables à force de choquer les ïeus et l'oreille. L’ortografe des sons est la moins équivoque en fait de langue vivante. Si les françois étoient donc une fois bien instruis de cette double ortografe, la langue y gagneroit beaucoup ; […]."
        },
        {
          "ref": "« Association pour la sinplification de l’ortografe », dans la Revue des revues et Revue d’Europe et d’Amérique, volume 13, Paris, 1895, page 69",
          "text": "L’ortografe s’achemine lentement vers cète forme idéale d’où sera exclue toute lètre inutile c’est à dire inintelligible au plus grand nombre de ceus qui s’en servent où le même signe employé dans les mêmes conditions exprimera toujours le même son et non deus sons diférents come ch qui se prononce diféremment dans échange et dans archange) ; où le même son enfin sera toujours représenté par le même signe sauf les cas d’ailleurs très nombreus où la clarté du discours exige pour un même son une notation diferente (pin et pain ; mer, mère et maire)."
        },
        {
          "ref": "Marcel Monnerot-Dumaine, « Bref aperçu sur l'histoire de l’ortografe », dans L’ortografe duxxiᵉ siècle : Réforme simple de l’ortografe française inspirée des travaus des meilleurs auteurs avec vocabulaire ortografique réformé, Paris : Éditions du Scorpion, 1964",
          "text": "La « réaction étimologique » qui a si souvent alourdi notre ortografe de lètres muètes et superflues, a quelquefois été heureuse, certains mots se raprochant ainsi de leurs congénères français et étrangers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Graphie ancienne, parfois reproposée pour des raisons de simplification, de orthographe."
      ],
      "id": "fr-ortografe-fr-noun-IJy6wNOS"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɔʁ.to.ɡʁaf\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "ortografy"
    }
  ],
  "word": "ortografe"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Termes non standards en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Cette graphie de orthographe a été utilisée anciennement (voir citations), puis a été employée dans des écrits modernes qui traitent de la réforme de l’orthographe, parfois par dérision.",
    "Les digrammes étymologiques ‹ th › et ‹ ph › peuvent être jugés superfétatoires et être remplacés par les lettres ‹ t › et ‹ f › notant la même prononciation."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ortografes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ɔʁ.to.ɡʁaf\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "[Alt: attention] Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Le Clerc, Bibliothèque ancienne et moderne, tomeVII, pour l’année MDCCXVII, 1717, page 347",
          "text": "On y voit encore l’ancienne orthografe des mots, soit qu’elle soit conforme à leur étymologie ; ou qu’elle ait été changée, pour la douceur de la prononciation ; ou que cette prononciation ait été depravée par l'usage."
        },
        {
          "ref": "Louis Dumas, « Réponse au traité de l’ortografe, par M. l’abé Regnier, dans sa grammaire in-4°, page 89 », article 20 du Sisteme du Bureau tipographique, tome 1 de La bibliothèque des enfans, ou les premiers élemens des lettres, Paris : chez Pierre Simon, 1733, page 197",
          "text": "Il y a bien des ortografes indechifrables à force de choquer les ïeus et l'oreille. L’ortografe des sons est la moins équivoque en fait de langue vivante. Si les françois étoient donc une fois bien instruis de cette double ortografe, la langue y gagneroit beaucoup ; […]."
        },
        {
          "ref": "« Association pour la sinplification de l’ortografe », dans la Revue des revues et Revue d’Europe et d’Amérique, volume 13, Paris, 1895, page 69",
          "text": "L’ortografe s’achemine lentement vers cète forme idéale d’où sera exclue toute lètre inutile c’est à dire inintelligible au plus grand nombre de ceus qui s’en servent où le même signe employé dans les mêmes conditions exprimera toujours le même son et non deus sons diférents come ch qui se prononce diféremment dans échange et dans archange) ; où le même son enfin sera toujours représenté par le même signe sauf les cas d’ailleurs très nombreus où la clarté du discours exige pour un même son une notation diferente (pin et pain ; mer, mère et maire)."
        },
        {
          "ref": "Marcel Monnerot-Dumaine, « Bref aperçu sur l'histoire de l’ortografe », dans L’ortografe duxxiᵉ siècle : Réforme simple de l’ortografe française inspirée des travaus des meilleurs auteurs avec vocabulaire ortografique réformé, Paris : Éditions du Scorpion, 1964",
          "text": "La « réaction étimologique » qui a si souvent alourdi notre ortografe de lètres muètes et superflues, a quelquefois été heureuse, certains mots se raprochant ainsi de leurs congénères français et étrangers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Graphie ancienne, parfois reproposée pour des raisons de simplification, de orthographe."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɔʁ.to.ɡʁaf\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "ortografy"
    }
  ],
  "word": "ortografe"
}

Download raw JSONL data for ortografe meaning in All languages combined (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.