See opus piscatum on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "opus spicatum" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin opus (« ouvrage ») et du latin piscor (« pêcher »). Terme rare. On trouve une mention de ce terme dès 1874 (voir référence ci-dessous), et des utilisations en allemand dès 1930 (voir section Allemand ci-dessous). L’utilisation (faible) semble avoir réellement démarré en français depuis l’emploi dans le roman de Fred Vargas cité." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la construction", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Fred Vargas, Dans les bois éternels, 2006", "text": "L’opus piscatum est une manière de monter des pierres plates,des tuiles ou des galets oblongs en oblique alternée, formant dans la maçonnerie un dessin en arête de poisson, d’où son nom." }, { "ref": "Alain Daubigney, Philippe Barral, Annick Richard, L’isthme européen Rhin-Saône-Rhône dans la protohistoire, 2010", "text": "La fusée, porte un décor de chevrons hachurés organisés en opus piscatum, cantonné, en haut et en bas par des lignes horizontales." }, { "text": "Les murs de l'enceinte daté de la fin du XIe siècle sont conservés sur plus de 40 m de long et présentent un appareil en arête-de-poisson (ou Opus piscatum) qu'encadrent des assises en plaques de grès et d'importants fossés étagés sur quatre niveaux qui remonteraient à l'époque préhistorique." } ], "glosses": [ "Appareil de construction de murs réalisé en disposant des briques (ou des pierres plates posées) inclinées sur la tranche et disposées alternativement en épi, le joint entre les lits successifs étant horizontaux. A ne pas confondre avec l’opus spicatum (ouvrage disposé en épi de blé)." ], "id": "fr-opus_piscatum-fr-noun-sF3l6DXV", "topics": [ "construction" ] } ], "tags": [ "plural", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "opus piscatum" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "opus piscatum" } ], "word": "opus piscatum" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la construction", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Abhandlungen, Verlag der Akademie der Wissenschaften, 1930", "text": "Hier liegen Mauern mit opus piscatum aus plankonvexen Ziegeln unmittelbar auf Mauern aus \"oblong flat- topped bricks\", also aus Riemchen (bei 12 m der Senkrechten)." }, { "ref": "Abhandlungen der Preussischen Akademie der Wissenschaften, 1932", "text": "Opus piscatum haben wir an den Mauern dieses Baues bisher nicht beobachtet." }, { "ref": "Abhandlungen, Deutsche Akademie der Wissenschaften zu Berlin, Philosophisch-Historische Klasse, 1932", "text": "hierbei werden die einzelnen Lamellen des in sich verbandlosen und unsoliden opus piscatum durch die darunter und darüber gelegten Flachschichten zwar zusammengehalten, aber (…)" }, { "ref": "Willi Rüedi, Die Gründung der Stadt Diessenhofen, 1945", "text": "Auch Sollberger macht S. 37 und 45 diese Annahmen. Für diesen Standort der Kirche spricht auch ihr im sogenannten Opus-piscatum-Stil (Fischgratverband) gehaltenes Mauerwerk, das wahrscheinlich ins 12. Jh. zurückzudatieren ist ;" } ], "glosses": [ "Opus piscatum (appareil en arêtes de poisson)." ], "id": "fr-opus_piscatum-de-noun-4pf7NcxZ", "topics": [ "construction" ] } ], "word": "opus piscatum" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la construction", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Paul F. McCombie, Jean-Claude Morel, Denis Garnier, Drystone Retaining Walls: Design, Construction and Assessment, 2016", "text": "The 'opus spicatum' (meaning like ears of corn, also called laying herringbone) and opus piscatum (referring to the fishbone) are two arrangements already in use in Roman times and still traditionally found in some areas." } ], "glosses": [ "Opus piscatum (appareil en arêtes de poisson)." ], "id": "fr-opus_piscatum-en-noun-4pf7NcxZ", "topics": [ "construction" ] } ], "word": "opus piscatum" }
{ "categories": [ "Locutions nominales en allemand", "allemand" ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Exemples en allemand à traduire", "Lexique en allemand de la construction" ], "examples": [ { "ref": "Abhandlungen, Verlag der Akademie der Wissenschaften, 1930", "text": "Hier liegen Mauern mit opus piscatum aus plankonvexen Ziegeln unmittelbar auf Mauern aus \"oblong flat- topped bricks\", also aus Riemchen (bei 12 m der Senkrechten)." }, { "ref": "Abhandlungen der Preussischen Akademie der Wissenschaften, 1932", "text": "Opus piscatum haben wir an den Mauern dieses Baues bisher nicht beobachtet." }, { "ref": "Abhandlungen, Deutsche Akademie der Wissenschaften zu Berlin, Philosophisch-Historische Klasse, 1932", "text": "hierbei werden die einzelnen Lamellen des in sich verbandlosen und unsoliden opus piscatum durch die darunter und darüber gelegten Flachschichten zwar zusammengehalten, aber (…)" }, { "ref": "Willi Rüedi, Die Gründung der Stadt Diessenhofen, 1945", "text": "Auch Sollberger macht S. 37 und 45 diese Annahmen. Für diesen Standort der Kirche spricht auch ihr im sogenannten Opus-piscatum-Stil (Fischgratverband) gehaltenes Mauerwerk, das wahrscheinlich ins 12. Jh. zurückzudatieren ist ;" } ], "glosses": [ "Opus piscatum (appareil en arêtes de poisson)." ], "topics": [ "construction" ] } ], "word": "opus piscatum" } { "categories": [ "Locutions nominales en anglais", "anglais" ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lexique en anglais de la construction" ], "examples": [ { "ref": "Paul F. McCombie, Jean-Claude Morel, Denis Garnier, Drystone Retaining Walls: Design, Construction and Assessment, 2016", "text": "The 'opus spicatum' (meaning like ears of corn, also called laying herringbone) and opus piscatum (referring to the fishbone) are two arrangements already in use in Roman times and still traditionally found in some areas." } ], "glosses": [ "Opus piscatum (appareil en arêtes de poisson)." ], "topics": [ "construction" ] } ], "word": "opus piscatum" } { "anagrams": [ { "word": "opus spicatum" } ], "categories": [ "Locutions nominales en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "Du latin opus (« ouvrage ») et du latin piscor (« pêcher »). Terme rare. On trouve une mention de ce terme dès 1874 (voir référence ci-dessous), et des utilisations en allemand dès 1930 (voir section Allemand ci-dessous). L’utilisation (faible) semble avoir réellement démarré en français depuis l’emploi dans le roman de Fred Vargas cité." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la construction" ], "examples": [ { "ref": "Fred Vargas, Dans les bois éternels, 2006", "text": "L’opus piscatum est une manière de monter des pierres plates,des tuiles ou des galets oblongs en oblique alternée, formant dans la maçonnerie un dessin en arête de poisson, d’où son nom." }, { "ref": "Alain Daubigney, Philippe Barral, Annick Richard, L’isthme européen Rhin-Saône-Rhône dans la protohistoire, 2010", "text": "La fusée, porte un décor de chevrons hachurés organisés en opus piscatum, cantonné, en haut et en bas par des lignes horizontales." }, { "text": "Les murs de l'enceinte daté de la fin du XIe siècle sont conservés sur plus de 40 m de long et présentent un appareil en arête-de-poisson (ou Opus piscatum) qu'encadrent des assises en plaques de grès et d'importants fossés étagés sur quatre niveaux qui remonteraient à l'époque préhistorique." } ], "glosses": [ "Appareil de construction de murs réalisé en disposant des briques (ou des pierres plates posées) inclinées sur la tranche et disposées alternativement en épi, le joint entre les lits successifs étant horizontaux. A ne pas confondre avec l’opus spicatum (ouvrage disposé en épi de blé)." ], "topics": [ "construction" ] } ], "tags": [ "plural", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "opus piscatum" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "opus piscatum" } ], "word": "opus piscatum" }
Download raw JSONL data for opus piscatum meaning in All languages combined (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.