See officieux on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "inofficieux" }, { "word": "officiel" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en albanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "mensonge officieux" }, { "word": "officieusement" } ], "etymology_texts": [ "Du latin officiosus (« obligeant, serviable »)." ], "forms": [ { "form": "officieuse", "ipas": [ "\\ɔ.fi.sjøz\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "officieuses", "ipas": [ "\\ɔ.fi.sjøz\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Maximes et pensées diverses, parMadame de Sablé, Paris : chez Sébastien Mabre-Cramoisy, 1678", "text": "On a souvent plus d'envie de passer pour officieux, que de réüssir dans les offices ; et souvent, on aime mieux pouvoir dire à ses amis qu'on a bien fait pour eux, que de bien faire en effet." }, { "ref": "George Sand, Jeanne, 1844", "text": "— Oui, Monsieur, oui, dit-elle, c’était une très-brave femme, bien propre, bien réveillée au travail, bonne ménagère, et très-bonne pour la vie.\n— Qu’entendez-vous par là ?\n— Bien officieuse à ses voisins, pas chétite comme sa sœur la grand’Gothe." } ], "glosses": [ "Qui est prompt à rendre de bons offices, serviable." ], "id": "fr-officieux-fr-adj-89XhdVvg", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, César Birotteau, 1837, chapitre I", "text": "— J’ai vu rarement un si beau bal, disait monsieur de La Billardière, à qui un mensonge officieux ne coûtait rien." } ], "glosses": [ "Qualifie un mensonge dit pour faire plaisir à quelqu’un, ou pour lui rendre service sans nuire à personne." ], "id": "fr-officieux-fr-adj-tU4~~GEu", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Émile Armand, \"Amoral\", dans Les réfractaires, nᵒ 2, février-mars 1914", "text": "Tu admets, ô Prospêtès, que, par le verbe et par la plume, je fasse profession d'amoralité. Que je me décrive comme un être ayant rompu avec la morale officielle ou la morale officieuse." }, { "ref": "Bénédicte Lutaud, Ma journée avec l’exorciste du Vatican, Le Monde. Mis en ligne le 6 juin 2020", "text": "Officiellement, le Vatican n’a plus d’« exorciste en chef » : le dernier en date, le célèbre père Gabriele Amorth, est décédé en septembre 2016. Depuis, le père Vincenzo Taraborelli, religieux carme et prêtre de cette église située à 200 mètres de la place Saint-Pierre, est pourtant considéré comme son successeur officieux." } ], "glosses": [ "Qui n’est pas officiel mais qui en remplit les fonctions ; qui est donné à titre de complaisance, en parlant de renseignements de source autorisée." ], "id": "fr-officieux-fr-adj-moblw3KA" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɔ.fi.sjø\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-officieux.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-officieux.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-officieux.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-officieux.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-officieux.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-officieux.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "pour faire plaisir (mensonge)", "word": "white lie" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "pour faire plaisir (mensonge)", "word": "oficioso" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "sense": "semi-officiel", "word": "jozyrtar" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "semi-officiel", "word": "inoffiziell" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "semi-officiel", "word": "halbamtlich" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "semi-officiel", "word": "nicht verbürgt" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "semi-officiel", "word": "offiziös" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "semi-officiel", "word": "unofficial" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "semi-officiel", "tags": [ "masculine" ], "word": "oficiós" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "semi-officiel", "tags": [ "feminine" ], "word": "oficiosa" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "semi-officiel", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "extraoficial" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "fēiguānfāng", "sense": "semi-officiel", "word": "非官方" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "semi-officiel", "word": "uofficiel" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "semi-officiel", "word": "extraoficial" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "semi-officiel", "word": "oficioso" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "semi-officiel", "word": "neoficiala" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "semi-officiel", "word": "epävirallinen" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "semi-officiel", "word": "puolivirallinen" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "semi-officiel", "word": "d’aprés d’aoqhuns" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "anepísimos", "sense": "semi-officiel", "word": "ανεπίσημος" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "semi-officiel", "word": "mi-oficiala" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "semi-officiel", "tags": [ "masculine" ], "word": "ufficioso" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "hikōnin", "sense": "semi-officiel", "word": "非公認" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "hikōshiki", "sense": "semi-officiel", "word": "非公式" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "semi-officiel", "word": "officieus" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "semi-officiel", "word": "nieoficjalny" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "semi-officiel", "word": "não oficial" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "semi-officiel", "word": "informal" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "semi-officiel", "word": "neoficial" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "neofitsialʹnyï", "sense": "semi-officiel", "word": "неофициальный" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "semi-officiel", "word": "neoficiální" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "semi-officiel", "word": "polooficiální" } ], "word": "officieux" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "officieusement" }, { "word": "officiosité" } ], "etymology_texts": [ "Du latin officiosus (« obligeant, serviable »)." ], "forms": [ { "form": "officieuse", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Personne prompte à rendre de bons offices, serviable." ], "id": "fr-officieux-fr-noun-ChYPv4s3", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’histoire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jacques Porchat, Le berger et le proscrit, chapitre XII ; Librairie de Ch. Meyrueis et Cⁱᵉ éditeurs, Paris, 1857, page 102.", "text": "— Interrogez ma servante.\n— Citoyen, il faut dire mon officieuse.\n— Eh bien mon officieuse." } ], "glosses": [ "Sous la Révolution française, domestique, valet, servante, etc." ], "id": "fr-officieux-fr-noun-5hIeDgFD", "topics": [ "history" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɔ.fi.sjø\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-officieux.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-officieux.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-officieux.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-officieux.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-officieux.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-officieux.wav" } ], "tags": [ "masculine", "plural", "singular" ], "word": "officieux" }
{ "antonyms": [ { "word": "inofficieux" }, { "word": "officiel" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Traductions en albanais", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en gallo", "Traductions en grec", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en néerlandais", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "word": "mensonge officieux" }, { "word": "officieusement" } ], "etymology_texts": [ "Du latin officiosus (« obligeant, serviable »)." ], "forms": [ { "form": "officieuse", "ipas": [ "\\ɔ.fi.sjøz\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "officieuses", "ipas": [ "\\ɔ.fi.sjøz\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Maximes et pensées diverses, parMadame de Sablé, Paris : chez Sébastien Mabre-Cramoisy, 1678", "text": "On a souvent plus d'envie de passer pour officieux, que de réüssir dans les offices ; et souvent, on aime mieux pouvoir dire à ses amis qu'on a bien fait pour eux, que de bien faire en effet." }, { "ref": "George Sand, Jeanne, 1844", "text": "— Oui, Monsieur, oui, dit-elle, c’était une très-brave femme, bien propre, bien réveillée au travail, bonne ménagère, et très-bonne pour la vie.\n— Qu’entendez-vous par là ?\n— Bien officieuse à ses voisins, pas chétite comme sa sœur la grand’Gothe." } ], "glosses": [ "Qui est prompt à rendre de bons offices, serviable." ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, César Birotteau, 1837, chapitre I", "text": "— J’ai vu rarement un si beau bal, disait monsieur de La Billardière, à qui un mensonge officieux ne coûtait rien." } ], "glosses": [ "Qualifie un mensonge dit pour faire plaisir à quelqu’un, ou pour lui rendre service sans nuire à personne." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Émile Armand, \"Amoral\", dans Les réfractaires, nᵒ 2, février-mars 1914", "text": "Tu admets, ô Prospêtès, que, par le verbe et par la plume, je fasse profession d'amoralité. Que je me décrive comme un être ayant rompu avec la morale officielle ou la morale officieuse." }, { "ref": "Bénédicte Lutaud, Ma journée avec l’exorciste du Vatican, Le Monde. Mis en ligne le 6 juin 2020", "text": "Officiellement, le Vatican n’a plus d’« exorciste en chef » : le dernier en date, le célèbre père Gabriele Amorth, est décédé en septembre 2016. Depuis, le père Vincenzo Taraborelli, religieux carme et prêtre de cette église située à 200 mètres de la place Saint-Pierre, est pourtant considéré comme son successeur officieux." } ], "glosses": [ "Qui n’est pas officiel mais qui en remplit les fonctions ; qui est donné à titre de complaisance, en parlant de renseignements de source autorisée." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɔ.fi.sjø\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-officieux.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-officieux.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-officieux.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-officieux.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-officieux.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-officieux.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "pour faire plaisir (mensonge)", "word": "white lie" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "pour faire plaisir (mensonge)", "word": "oficioso" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "sense": "semi-officiel", "word": "jozyrtar" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "semi-officiel", "word": "inoffiziell" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "semi-officiel", "word": "halbamtlich" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "semi-officiel", "word": "nicht verbürgt" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "semi-officiel", "word": "offiziös" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "semi-officiel", "word": "unofficial" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "semi-officiel", "tags": [ "masculine" ], "word": "oficiós" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "semi-officiel", "tags": [ "feminine" ], "word": "oficiosa" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "semi-officiel", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "extraoficial" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "fēiguānfāng", "sense": "semi-officiel", "word": "非官方" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "semi-officiel", "word": "uofficiel" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "semi-officiel", "word": "extraoficial" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "semi-officiel", "word": "oficioso" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "semi-officiel", "word": "neoficiala" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "semi-officiel", "word": "epävirallinen" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "semi-officiel", "word": "puolivirallinen" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "semi-officiel", "word": "d’aprés d’aoqhuns" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "anepísimos", "sense": "semi-officiel", "word": "ανεπίσημος" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "semi-officiel", "word": "mi-oficiala" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "semi-officiel", "tags": [ "masculine" ], "word": "ufficioso" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "hikōnin", "sense": "semi-officiel", "word": "非公認" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "hikōshiki", "sense": "semi-officiel", "word": "非公式" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "semi-officiel", "word": "officieus" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "semi-officiel", "word": "nieoficjalny" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "semi-officiel", "word": "não oficial" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "semi-officiel", "word": "informal" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "semi-officiel", "word": "neoficial" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "neofitsialʹnyï", "sense": "semi-officiel", "word": "неофициальный" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "semi-officiel", "word": "neoficiální" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "semi-officiel", "word": "polooficiální" } ], "word": "officieux" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "français" ], "derived": [ { "word": "officieusement" }, { "word": "officiosité" } ], "etymology_texts": [ "Du latin officiosus (« obligeant, serviable »)." ], "forms": [ { "form": "officieuse", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Termes vieillis en français" ], "glosses": [ "Personne prompte à rendre de bons offices, serviable." ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’histoire" ], "examples": [ { "ref": "Jacques Porchat, Le berger et le proscrit, chapitre XII ; Librairie de Ch. Meyrueis et Cⁱᵉ éditeurs, Paris, 1857, page 102.", "text": "— Interrogez ma servante.\n— Citoyen, il faut dire mon officieuse.\n— Eh bien mon officieuse." } ], "glosses": [ "Sous la Révolution française, domestique, valet, servante, etc." ], "topics": [ "history" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɔ.fi.sjø\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-officieux.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-officieux.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-officieux.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-officieux.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-officieux.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-officieux.wav" } ], "tags": [ "masculine", "plural", "singular" ], "word": "officieux" }
Download raw JSONL data for officieux meaning in All languages combined (8.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.