"o-unan" meaning in All languages combined

See o-unan on Wiktionary

Adverb [Breton]

IPA: \o.ˈ(h)ỹː.nãn\
  1. Seul(e)s, eux seuls, elles seules : forme à la troisième personne du pluriel, avec un verbe.
    Sense id: fr-o-unan-br-adv--wKfkgMA Categories (other): Exemples en breton
  2. Tout seuls, toutes seules, sans être aidé(e)s : forme à la troisième personne du pluriel, avec un verbe.
    Sense id: fr-o-unan-br-adv-gJLJcgcI Categories (other): Exemples en breton
  3. Eux-mêmes, elles-mêmes : avec un substantif, un pronom personnel ou une préposition conjuguée.
    Sense id: fr-o-unan-br-adv-hzkYPd74 Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: o-unanig, o-unanig-penn, o-unan-penn
Categories (other): Adverbes en breton, Breton

Download JSONL data for o-unan meaning in All languages combined (2.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "o-unanig"
    },
    {
      "word": "o-unanig-penn"
    },
    {
      "word": "o-unan-penn"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "G. Milin, Gwechall-goz e oa..., Kemper, 1924, page 76",
          "text": "Evit doare int laouen hag eürus eno o-unan, rak n’eus den all ebet en enez-ze ….",
          "translation": "Apparemment ils y sont heureux tout seuls, car il n’y a personne d’autre sur cette île …."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Seul(e)s, eux seuls, elles seules : forme à la troisième personne du pluriel, avec un verbe."
      ],
      "id": "fr-o-unan-br-adv--wKfkgMA"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 443",
          "text": "Bez’ a zo tud, pa c’hallont skrapat o revr o-unan, a vez glorus.",
          "translation": "Il y a des gens, qui, lorsqu’ils peuvent se gratter le derrière tout seuls, sont fiers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout seuls, toutes seules, sans être aidé(e)s : forme à la troisième personne du pluriel, avec un verbe."
      ],
      "id": "fr-o-unan-br-adv-gJLJcgcI"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Konan, Lannevern e kañv ha danevelloù all, Al Liamm, 1980, page 53",
          "text": "Anezho o-unan, o selloù a droas war du ar reter, […].",
          "translation": "D’eux-mêmes, leurs regards se tournèrent vers l’est, […]."
        },
        {
          "ref": "Job an Irien, Kan, in Ya !, nᵒ 409, 12 avril 2013, page 9",
          "text": "Bez’ ez-int, evel-se, milionoù dre ar bed a-bezh a dud ordinal, gwazed ha merc’hed, hag a soñj muioc’h er re all eget enno o-unan, […].",
          "translation": "Ils sont ainsi des millions de gens ordinaires de par le monde, des hommes et des femmes qui pensent plus aux autres qu’à eux-mêmes, […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Eux-mêmes, elles-mêmes : avec un substantif, un pronom personnel ou une préposition conjuguée."
      ],
      "id": "fr-o-unan-br-adv-hzkYPd74"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\o.ˈ(h)ỹː.nãn\\"
    }
  ],
  "word": "o-unan"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "o-unanig"
    },
    {
      "word": "o-unanig-penn"
    },
    {
      "word": "o-unan-penn"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "G. Milin, Gwechall-goz e oa..., Kemper, 1924, page 76",
          "text": "Evit doare int laouen hag eürus eno o-unan, rak n’eus den all ebet en enez-ze ….",
          "translation": "Apparemment ils y sont heureux tout seuls, car il n’y a personne d’autre sur cette île …."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Seul(e)s, eux seuls, elles seules : forme à la troisième personne du pluriel, avec un verbe."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 443",
          "text": "Bez’ a zo tud, pa c’hallont skrapat o revr o-unan, a vez glorus.",
          "translation": "Il y a des gens, qui, lorsqu’ils peuvent se gratter le derrière tout seuls, sont fiers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout seuls, toutes seules, sans être aidé(e)s : forme à la troisième personne du pluriel, avec un verbe."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Konan, Lannevern e kañv ha danevelloù all, Al Liamm, 1980, page 53",
          "text": "Anezho o-unan, o selloù a droas war du ar reter, […].",
          "translation": "D’eux-mêmes, leurs regards se tournèrent vers l’est, […]."
        },
        {
          "ref": "Job an Irien, Kan, in Ya !, nᵒ 409, 12 avril 2013, page 9",
          "text": "Bez’ ez-int, evel-se, milionoù dre ar bed a-bezh a dud ordinal, gwazed ha merc’hed, hag a soñj muioc’h er re all eget enno o-unan, […].",
          "translation": "Ils sont ainsi des millions de gens ordinaires de par le monde, des hommes et des femmes qui pensent plus aux autres qu’à eux-mêmes, […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Eux-mêmes, elles-mêmes : avec un substantif, un pronom personnel ou une préposition conjuguée."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\o.ˈ(h)ỹː.nãn\\"
    }
  ],
  "word": "o-unan"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.