See nu go on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions conjonctives en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Same du Nord", "orig": "same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de nu (« tel, ainsi ») et de go (« quand, si »)." ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "conj", "pos_title": "Locution conjonctive", "raw_tags": [ "/ˈnuɡo/" ], "related": [ { "word": "nugo" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Skuvla.info", "text": "1774:s bođii dánskalaš Markus Frederik Bang bisman Trøndelagii ja Davvi-Norgii. Nu go dat bisma gii álggii su maŋŋil, Johan Christian Schønheyder, de son gáibidii ahte buot oahpahus ja sárdnideapmi galggai dárogillii (dánskkadárrui), ja su dáhtu mielde heaittihuvvui Seminarium Lapponicum.", "translation": "En 1774, arriva le Danois Markus Frederik Bang comme évêque à Trondeles et dans la Norvège septentrionale. Comme l’évêque qui lui succéda [commença après lui], Johan Christian Schønheyder, il exigea alors que tout enseignement et prédication devaient être en norvégien (norvégien danois), et selon sa volonté le Seminarium Lapponicum fut fermé." } ], "glosses": [ "Comme." ], "id": "fr-nu_go-se-conj-gQxDmPCP" } ], "word": "nu go" }
{ "categories": [ "Compositions en same du Nord", "Locutions conjonctives en same du Nord", "same du Nord" ], "etymology_texts": [ "Composé de nu (« tel, ainsi ») et de go (« quand, si »)." ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "conj", "pos_title": "Locution conjonctive", "raw_tags": [ "/ˈnuɡo/" ], "related": [ { "word": "nugo" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en same du Nord" ], "examples": [ { "ref": "Skuvla.info", "text": "1774:s bođii dánskalaš Markus Frederik Bang bisman Trøndelagii ja Davvi-Norgii. Nu go dat bisma gii álggii su maŋŋil, Johan Christian Schønheyder, de son gáibidii ahte buot oahpahus ja sárdnideapmi galggai dárogillii (dánskkadárrui), ja su dáhtu mielde heaittihuvvui Seminarium Lapponicum.", "translation": "En 1774, arriva le Danois Markus Frederik Bang comme évêque à Trondeles et dans la Norvège septentrionale. Comme l’évêque qui lui succéda [commença après lui], Johan Christian Schønheyder, il exigea alors que tout enseignement et prédication devaient être en norvégien (norvégien danois), et selon sa volonté le Seminarium Lapponicum fut fermé." } ], "glosses": [ "Comme." ] } ], "word": "nu go" }
Download raw JSONL data for nu go meaning in All languages combined (1.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-05 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.