"nu comme des vers" meaning in All languages combined

See nu comme des vers on Wiktionary

Adjective [Français]

Audio: LL-Q150 (fra)-Jules78120-nu comme des vers.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-nu comme des vers.wav Forms: nus comme des vers [plural, masculine], nue comme des vers [singular, feminine], nues comme des vers [plural, feminine]
  1. Dépouillé de tout ; complètement nu.
    Sense id: fr-nu_comme_des_vers-fr-adj-8IDKbv9c
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: nu comme un ver Translations: fadennackt (Allemand), naked as the day you were born (Anglais), naked as a jaybird (Anglais), wadzi-wadzi (Shimaoré)

Download JSONL data for nu comme des vers meaning in All languages combined (2.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adjectivales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en shimaoré",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de nu, comme et ver."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nus comme des vers",
      "ipas": [
        "\\ny kɔm de vɛʁ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "nue comme des vers",
      "ipas": [
        "\\ny kɔm de vɛʁ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "nues comme des vers",
      "ipas": [
        "\\ny kɔm de vɛʁ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "fr-adj-1",
  "pos_title": "Locution adjectivale",
  "related": [
    {
      "word": "nu comme un ver"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Vincent Martorrel, La belle endormie",
          "text": "Alors dans l'escalier, nu comme des vers, une course-poursuite démarre."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, Huis Clos, 1987",
          "text": "Tout à l'heure nous serons nus comme des vers."
        },
        {
          "ref": "Pascal Martin, L'Ogre des Landes, 2009",
          "text": "Ils étaient salués par les femmes, nues comme des vers, occupées à cueillir des prunes jaunes gorgées de jus, à même l'arbre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dépouillé de tout ; complètement nu."
      ],
      "id": "fr-nu_comme_des_vers-fr-adj-8IDKbv9c"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-nu comme des vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jules78120-nu_comme_des_vers.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-nu_comme_des_vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jules78120-nu_comme_des_vers.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-nu_comme_des_vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Yvelines)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-nu comme des vers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-nu comme des vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-nu_comme_des_vers.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-nu_comme_des_vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-nu_comme_des_vers.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-nu_comme_des_vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-nu comme des vers.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "fadennackt"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "naked as the day you were born"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "naked as a jaybird"
    },
    {
      "lang": "Shimaoré",
      "lang_code": "swb",
      "word": "wadzi-wadzi"
    }
  ],
  "word": "nu comme des vers"
}
{
  "categories": [
    "Locutions adjectivales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en shimaoré",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de nu, comme et ver."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nus comme des vers",
      "ipas": [
        "\\ny kɔm de vɛʁ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "nue comme des vers",
      "ipas": [
        "\\ny kɔm de vɛʁ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "nues comme des vers",
      "ipas": [
        "\\ny kɔm de vɛʁ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "fr-adj-1",
  "pos_title": "Locution adjectivale",
  "related": [
    {
      "word": "nu comme un ver"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Vincent Martorrel, La belle endormie",
          "text": "Alors dans l'escalier, nu comme des vers, une course-poursuite démarre."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, Huis Clos, 1987",
          "text": "Tout à l'heure nous serons nus comme des vers."
        },
        {
          "ref": "Pascal Martin, L'Ogre des Landes, 2009",
          "text": "Ils étaient salués par les femmes, nues comme des vers, occupées à cueillir des prunes jaunes gorgées de jus, à même l'arbre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dépouillé de tout ; complètement nu."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-nu comme des vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jules78120-nu_comme_des_vers.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-nu_comme_des_vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jules78120-nu_comme_des_vers.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-nu_comme_des_vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Yvelines)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-nu comme des vers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-nu comme des vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-nu_comme_des_vers.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-nu_comme_des_vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-nu_comme_des_vers.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-nu_comme_des_vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-nu comme des vers.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "fadennackt"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "naked as the day you were born"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "naked as a jaybird"
    },
    {
      "lang": "Shimaoré",
      "lang_code": "swb",
      "word": "wadzi-wadzi"
    }
  ],
  "word": "nu comme des vers"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.