"nous de majesté" meaning in All languages combined

See nous de majesté on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \nu də ma.ʒɛs.te\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lepticed7-nous de majesté.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nous de majesté.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-nous de majesté.wav
  1. Pronom nous qui s’utilise pour un seul locuteur à la place de je, tout en maintenant un accord sylleptique au singulier, lorsque cette personne est un roi, une personnalité importante, ou revêtue d’une autorité officielle.
    Sense id: fr-nous_de_majesté-fr-noun-~B3jQUlC Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la grammaire Topics: grammar
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: car tel est notre plaisir, nous de modestie, vous de politesse Translations: royal we (Anglais), reĝa ni (Espéranto), királyi többes (Hongrois), pluralis maiestatis (Latin)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français de la monarchie",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de nous, de et majesté."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Le nous de majesté s’emploie encore par les évêques dans leurs mandements ainsi que dans les procès-verbaux effectués par les services de police. Il est également couramment employé par les maires dans leurs arrêtés municipaux. En certains écrits sacrés (Bible, Coran, etc.), quand Dieu parle, il emploie parfois le nous de majesté."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "car tel est notre plaisir"
    },
    {
      "word": "nous de modestie"
    },
    {
      "word": "vous de politesse"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la grammaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Édouard Lefèvre, Documents historiques sur le comté et la ville de Dreux, 1859, page 64",
          "text": "Aujourd’hui 21 décembre 1785, dix heures du matin, en l’assemblée du Corps municipal, tenue devant nous Louis-Charles Lemenestrel, chevalier de l’ordre royal de Saint-Louis, conseiller du Roi, lieutenant de Maire …"
        },
        {
          "ref": "Le Roman de Renard, 1937",
          "text": "Nous, Lion, Roi des Animaux, décrétons : Afin que la paix règne parmi tous nos sujets, il sera désormais expressément défendu de se manger les uns les autres."
        },
        {
          "ref": "Le Coran (21:30-32)",
          "text": "Ceux qui ont mécru, n'ont-ils pas vu que les cieux et la terre formaient une masse compacte? Ensuite Nous les avons séparés et fait de l'eau toute chose vivante. Ne croiront-ils donc pas? Et Nous avons placé des montagnes fermes dans la terre, afin qu'elle ne s'ébranle pas en les [entraînant]. Et Nous y avons placé des défilés servant de chemins afin qu'ils se guident. Et Nous avons fait du ciel un toît protégé. Et cependant ils se détournent de ses merveilles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom nous qui s’utilise pour un seul locuteur à la place de je, tout en maintenant un accord sylleptique au singulier, lorsque cette personne est un roi, une personnalité importante, ou revêtue d’une autorité officielle."
      ],
      "id": "fr-nous_de_majesté-fr-noun-~B3jQUlC",
      "topics": [
        "grammar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nu də ma.ʒɛs.te\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-nous de majesté.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-nous_de_majesté.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-nous_de_majesté.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-nous_de_majesté.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-nous_de_majesté.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-nous de majesté.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nous de majesté.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nous_de_majesté.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nous_de_majesté.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nous_de_majesté.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nous_de_majesté.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nous de majesté.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-nous de majesté.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-nous_de_majesté.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-nous_de_majesté.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-nous_de_majesté.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-nous_de_majesté.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-nous de majesté.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": 1,
      "word": "royal we"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_index": 1,
      "word": "reĝa ni"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "sense_index": 1,
      "word": "királyi többes"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense_index": 1,
      "word": "pluralis maiestatis"
    }
  ],
  "word": "nous de majesté"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Lexique en français de la monarchie",
    "Locutions nominales en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en hongrois",
    "Traductions en latin",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de nous, de et majesté."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Le nous de majesté s’emploie encore par les évêques dans leurs mandements ainsi que dans les procès-verbaux effectués par les services de police. Il est également couramment employé par les maires dans leurs arrêtés municipaux. En certains écrits sacrés (Bible, Coran, etc.), quand Dieu parle, il emploie parfois le nous de majesté."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "car tel est notre plaisir"
    },
    {
      "word": "nous de modestie"
    },
    {
      "word": "vous de politesse"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la grammaire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Édouard Lefèvre, Documents historiques sur le comté et la ville de Dreux, 1859, page 64",
          "text": "Aujourd’hui 21 décembre 1785, dix heures du matin, en l’assemblée du Corps municipal, tenue devant nous Louis-Charles Lemenestrel, chevalier de l’ordre royal de Saint-Louis, conseiller du Roi, lieutenant de Maire …"
        },
        {
          "ref": "Le Roman de Renard, 1937",
          "text": "Nous, Lion, Roi des Animaux, décrétons : Afin que la paix règne parmi tous nos sujets, il sera désormais expressément défendu de se manger les uns les autres."
        },
        {
          "ref": "Le Coran (21:30-32)",
          "text": "Ceux qui ont mécru, n'ont-ils pas vu que les cieux et la terre formaient une masse compacte? Ensuite Nous les avons séparés et fait de l'eau toute chose vivante. Ne croiront-ils donc pas? Et Nous avons placé des montagnes fermes dans la terre, afin qu'elle ne s'ébranle pas en les [entraînant]. Et Nous y avons placé des défilés servant de chemins afin qu'ils se guident. Et Nous avons fait du ciel un toît protégé. Et cependant ils se détournent de ses merveilles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom nous qui s’utilise pour un seul locuteur à la place de je, tout en maintenant un accord sylleptique au singulier, lorsque cette personne est un roi, une personnalité importante, ou revêtue d’une autorité officielle."
      ],
      "topics": [
        "grammar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nu də ma.ʒɛs.te\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-nous de majesté.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-nous_de_majesté.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-nous_de_majesté.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-nous_de_majesté.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-nous_de_majesté.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-nous de majesté.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nous de majesté.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nous_de_majesté.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nous_de_majesté.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nous_de_majesté.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nous_de_majesté.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nous de majesté.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-nous de majesté.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-nous_de_majesté.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-nous_de_majesté.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-nous_de_majesté.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-nous_de_majesté.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-nous de majesté.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": 1,
      "word": "royal we"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_index": 1,
      "word": "reĝa ni"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "sense_index": 1,
      "word": "királyi többes"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense_index": 1,
      "word": "pluralis maiestatis"
    }
  ],
  "word": "nous de majesté"
}

Download raw JSONL data for nous de majesté meaning in All languages combined (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.