"nomma" meaning in All languages combined

See nomma on Wiktionary

Verb [Français]

IPA: \nɔ.ma\ Forms: il/elle/on nomma
  1. Troisième personne du singulier du passé simple de nommer. Form of: nommer
    Sense id: fr-nomma-fr-verb-Q6QNhncn
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Palenquero]

IPA: \ˈno.mːa\
  1. Norme; règle ; loi directrice ; type ; standard
    Sense id: fr-nomma-pln-noun-2FyV5ZH1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Palenquero

Download JSONL data for nomma meaning in All languages combined (2.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "il/elle/on nomma"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fr-flex-verb-1",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Encyclopédie méthodique, 1787, page 83",
          "text": "Henri, pour terminer cette affaire, nomma des commissaires à l’effet de distraire les nouvelles forêts d’avec les anciennes ; il en fut dressé un état, & en conséquence beaucoup de bois & de terres furent désenforestées, avec faculté aux propriétaires de les transformer en terres labourables."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "nommer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du passé simple de nommer."
      ],
      "id": "fr-nomma-fr-verb-Q6QNhncn"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɔ.ma\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "nomma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palenquero",
      "orig": "palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol norma (même sens)."
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "pln-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Decreto-Ley.No.4635 de 2011, Colombie",
          "text": "ATTIKULO 3. MA BITTIMA. A konsidera bittima, pa ma efeto ri ete rekreto, a ma Komunirá Prieto, Afrokolombiana, Raisá ku Palenge, kumo sujeto jundao i a ma miembro indibiruamende konsiderao, ke ané a sufrí ndaño andi ma témmino refinio andi ete rekreto po echo okurrio a pati ri 1 enero ri 1985, kumo konsekuensia ri ma infrasió a rerecho intenasioná umanitario o ri ma biolasió ngrabe i manifieta a ma nomma intenasioná ri ma rerecho ri jende i ke ané gualeno relasió ku ma fattó suyasende i binkulao a konflito ammao intenno.",
          "translation": "ARTICLE 3.- VICTIMES. Les victimes, aux fins du présent décret, sont considérées comme les communautés noires, afro-colombiennes, raizales et palenqueras, en tant que sujets collectifs et leurs membres considérés individuellement, qui ont subi des dommages dans les termes définis dans le présent décret en raison d’événements survenus à compter du 1er janvier 1985, à la suite d’infractions au droit international humanitaire ou de violations graves et manifestes des normes internationales des droits de l’homme liées à des facteurs sous-jacents et liés au conflit armé interne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Norme; règle ; loi directrice ; type ; standard"
      ],
      "id": "fr-nomma-pln-noun-2FyV5ZH1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈno.mːa\\"
    }
  ],
  "word": "nomma"
}
{
  "categories": [
    "Formes de verbes en français",
    "Noms communs en palenquero",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "il/elle/on nomma"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fr-flex-verb-1",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Encyclopédie méthodique, 1787, page 83",
          "text": "Henri, pour terminer cette affaire, nomma des commissaires à l’effet de distraire les nouvelles forêts d’avec les anciennes ; il en fut dressé un état, & en conséquence beaucoup de bois & de terres furent désenforestées, avec faculté aux propriétaires de les transformer en terres labourables."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "nommer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du passé simple de nommer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɔ.ma\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "nomma"
}

{
  "categories": [
    "palenquero"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol norma (même sens)."
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "pln-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Decreto-Ley.No.4635 de 2011, Colombie",
          "text": "ATTIKULO 3. MA BITTIMA. A konsidera bittima, pa ma efeto ri ete rekreto, a ma Komunirá Prieto, Afrokolombiana, Raisá ku Palenge, kumo sujeto jundao i a ma miembro indibiruamende konsiderao, ke ané a sufrí ndaño andi ma témmino refinio andi ete rekreto po echo okurrio a pati ri 1 enero ri 1985, kumo konsekuensia ri ma infrasió a rerecho intenasioná umanitario o ri ma biolasió ngrabe i manifieta a ma nomma intenasioná ri ma rerecho ri jende i ke ané gualeno relasió ku ma fattó suyasende i binkulao a konflito ammao intenno.",
          "translation": "ARTICLE 3.- VICTIMES. Les victimes, aux fins du présent décret, sont considérées comme les communautés noires, afro-colombiennes, raizales et palenqueras, en tant que sujets collectifs et leurs membres considérés individuellement, qui ont subi des dommages dans les termes définis dans le présent décret en raison d’événements survenus à compter du 1er janvier 1985, à la suite d’infractions au droit international humanitaire ou de violations graves et manifestes des normes internationales des droits de l’homme liées à des facteurs sous-jacents et liés au conflit armé interne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Norme; règle ; loi directrice ; type ; standard"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈno.mːa\\"
    }
  ],
  "word": "nomma"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.