"nom de guerre" meaning in All languages combined

See nom de guerre on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \ˌnɒm də ˈɡeəɹ\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-nom de guerre.wav Forms: noms de guerre [plural]
  1. Nom de guerre (pseudonyme utilisé par un combattant).
    Sense id: fr-nom_de_guerre-en-noun-lnnBHkjv Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Gallicismes en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \nɔ̃ də ɡɛʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nom de guerre.wav Forms: noms de guerre [plural]
  1. Pseudonyme utilisé par un combattant.
    Sense id: fr-nom_de_guerre-fr-noun-YV2bJoXh
  2. Nom supposé que l’on prend dans certains états, dans certaines situations où l’on ne veut pas être connu sous son nom de famille.
    Sense id: fr-nom_de_guerre-fr-noun-bnEZqy0z Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: kunya, kounya Translations: Deckname [masculine] (Allemand), nom de guerre (Anglais), 武号 (Bugō) (Japonais), schuilnaam (Néerlandais)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de nom, de et guerre."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "noms de guerre",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "kunya"
    },
    {
      "word": "kounya"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "La Tulipe, Sans-Quartier, Va-de-bon-cœur, sont des noms de guerre du passé que des soldats prenaient en s’engageant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pseudonyme utilisé par un combattant."
      ],
      "id": "fr-nom_de_guerre-fr-noun-YV2bJoXh"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              223,
              236
            ]
          ],
          "ref": "George Sand, Histoire de ma vie, 1855",
          "text": "Une de ses dernières affections fut pour mademoiselle Verrières, dame de l'Opéra. […] Son vrai nom était Marie Rinteau [1730-1775], et sa sœur s'appelait Geneviève. Le nom qu'elles prirent de \"demoiselles Verrières\" est un nom de guerre."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              52,
              66
            ]
          ],
          "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863",
          "text": "Le voyage perpétuel de ces compagnies comiques, les noms de guerre qu’adoptent les acteurs qui les composent, et dont ils changent souvent par nécessité ou caprice, rendent fort difficiles ces recherches à qui ne peut les faire lui-même."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              266,
              280
            ]
          ],
          "ref": "Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 112",
          "text": "Un bout de ruban, un manche d’ombrelle retrouvés dans ce charnier font penser aux grisettes ; je leur ai vainement cherché des identités plausibles dans la liste, sans doute incomplète, des morts, et Michel-Charles n’avait peut-être connu d’elles que leurs gracieux noms de guerre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom supposé que l’on prend dans certains états, dans certaines situations où l’on ne veut pas être connu sous son nom de famille."
      ],
      "id": "fr-nom_de_guerre-fr-noun-bnEZqy0z"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɔ̃ də ɡɛʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nom de guerre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nom_de_guerre.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nom_de_guerre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nom_de_guerre.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nom_de_guerre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nom de guerre.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Deckname"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "nom de guerre"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "Bugō",
      "word": "武号"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "schuilnaam"
    }
  ],
  "word": "nom de guerre"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "noms de guerre",
      "ipas": [
        "\\ˌnɒmz də ˈɡeəɹ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gallicismes en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              161,
              174
            ]
          ],
          "ref": "Bodies of Russian soldiers lie in town recaptured by Ukraine, Aljazeera, 2022-10-04",
          "text": "“We fight for our land, for our children, so that our people can live better, but all this comes at a very high price,” said a Ukrainian soldier who goes by the nom de guerre Rud."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom de guerre (pseudonyme utilisé par un combattant)."
      ],
      "id": "fr-nom_de_guerre-en-noun-lnnBHkjv",
      "raw_tags": [
        "Gallicisme"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌnɒm də ˈɡeəɹ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-nom de guerre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-nom_de_guerre.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-nom_de_guerre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-nom_de_guerre.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-nom_de_guerre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-nom de guerre.wav"
    }
  ],
  "word": "nom de guerre"
}
{
  "categories": [
    "Locutions nominales en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en français",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "noms de guerre",
      "ipas": [
        "\\ˌnɒmz də ˈɡeəɹ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Gallicismes en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              161,
              174
            ]
          ],
          "ref": "Bodies of Russian soldiers lie in town recaptured by Ukraine, Aljazeera, 2022-10-04",
          "text": "“We fight for our land, for our children, so that our people can live better, but all this comes at a very high price,” said a Ukrainian soldier who goes by the nom de guerre Rud."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom de guerre (pseudonyme utilisé par un combattant)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Gallicisme"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌnɒm də ˈɡeəɹ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-nom de guerre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-nom_de_guerre.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-nom_de_guerre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-nom_de_guerre.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-nom_de_guerre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-nom de guerre.wav"
    }
  ],
  "word": "nom de guerre"
}

{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Locutions nominales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en néerlandais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de nom, de et guerre."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "noms de guerre",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "kunya"
    },
    {
      "word": "kounya"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "La Tulipe, Sans-Quartier, Va-de-bon-cœur, sont des noms de guerre du passé que des soldats prenaient en s’engageant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pseudonyme utilisé par un combattant."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              223,
              236
            ]
          ],
          "ref": "George Sand, Histoire de ma vie, 1855",
          "text": "Une de ses dernières affections fut pour mademoiselle Verrières, dame de l'Opéra. […] Son vrai nom était Marie Rinteau [1730-1775], et sa sœur s'appelait Geneviève. Le nom qu'elles prirent de \"demoiselles Verrières\" est un nom de guerre."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              52,
              66
            ]
          ],
          "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863",
          "text": "Le voyage perpétuel de ces compagnies comiques, les noms de guerre qu’adoptent les acteurs qui les composent, et dont ils changent souvent par nécessité ou caprice, rendent fort difficiles ces recherches à qui ne peut les faire lui-même."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              266,
              280
            ]
          ],
          "ref": "Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 112",
          "text": "Un bout de ruban, un manche d’ombrelle retrouvés dans ce charnier font penser aux grisettes ; je leur ai vainement cherché des identités plausibles dans la liste, sans doute incomplète, des morts, et Michel-Charles n’avait peut-être connu d’elles que leurs gracieux noms de guerre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom supposé que l’on prend dans certains états, dans certaines situations où l’on ne veut pas être connu sous son nom de famille."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɔ̃ də ɡɛʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nom de guerre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nom_de_guerre.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nom_de_guerre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nom_de_guerre.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nom_de_guerre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nom de guerre.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Deckname"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "nom de guerre"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "Bugō",
      "word": "武号"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "schuilnaam"
    }
  ],
  "word": "nom de guerre"
}

Download raw JSONL data for nom de guerre meaning in All languages combined (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-03 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (1da2133 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.