"noiz" meaning in All languages combined

See noiz on Wiktionary

Noun [Ancien français]

  1. Noix.
    Sense id: fr-noiz-fro-noun-FHjsqBdm Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Basque]

IPA: \noi̯s̻\, noi̯s̻, noi̯s̻ Audio: LL-Q8752 (eus)-Aioramu-noiz.wav , LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-noiz.wav
  1. Quand ?
    Sense id: fr-noiz-eu-adv-Kg8XYLpY Categories (other): Exemples en basque
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adverbes interrogatifs en basque, Basque Derived forms: noiz arte, noiz nola, noizaldi, noizbait, noizbaiteko, noizbehin, noizbehinka, noizbehinkako, noizdaino, noizdanik, noizdanikako, noizean behin, noizez gero, noizik behin, noizko, noiznahi, noiznahiko, noiznolako, noiztenka, noiztik, noiztsu
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin nux."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              7
            ]
          ],
          "ref": "Ms. 19525 fr. de la BnF, fol. 155rb",
          "text": "la noiz qui ad aspre e dure l’escorce defors"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Noix."
      ],
      "id": "fr-noiz-fro-noun-FHjsqBdm"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "noiz"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes interrogatifs en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "jusqu’à quand",
      "word": "noiz arte"
    },
    {
      "word": "noiz nola"
    },
    {
      "translation": "moment",
      "word": "noizaldi"
    },
    {
      "translation": "parfois",
      "word": "noizbait"
    },
    {
      "translation": "d’antan",
      "word": "noizbaiteko"
    },
    {
      "word": "noizbehin"
    },
    {
      "translation": "de temps en temps",
      "word": "noizbehinka"
    },
    {
      "translation": "sporadiquement",
      "word": "noizbehinkako"
    },
    {
      "word": "noizdaino"
    },
    {
      "translation": "jusqu’à quand",
      "word": "noizdanik"
    },
    {
      "translation": "depuis quand",
      "word": "noizdanikako"
    },
    {
      "translation": "sporadiquement",
      "word": "noizean behin"
    },
    {
      "translation": "depuis quand",
      "word": "noizez gero"
    },
    {
      "translation": "de temps en temps",
      "word": "noizik behin"
    },
    {
      "translation": "pour quand",
      "word": "noizko"
    },
    {
      "translation": "n’importe quand",
      "word": "noiznahi"
    },
    {
      "translation": "de n’importe quand, commun",
      "word": "noiznahiko"
    },
    {
      "translation": "variable comme le temps",
      "word": "noiznolako"
    },
    {
      "translation": "de temps en temps",
      "word": "noiztenka"
    },
    {
      "translation": "depuis quand",
      "word": "noiztik"
    },
    {
      "translation": "à peu près quand",
      "word": "noiztsu"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à non (« où ? ») avec un suffixe -z."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe interrogatif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "text": "Noiz abian?",
          "translation": "Quand pars-tu ?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              6
            ]
          ],
          "text": "Noizko da?",
          "translation": "C'est pour quand ?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "text": "Noizkoa da?",
          "translation": "ça date de quand ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quand ?"
      ],
      "id": "fr-noiz-eu-adv-Kg8XYLpY"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\noi̯s̻\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-noiz.wav",
      "ipa": "noi̯s̻",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-noiz.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-noiz.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-noiz.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-noiz.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays basque"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-noiz.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-noiz.wav",
      "ipa": "noi̯s̻",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-noiz.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-noiz.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-noiz.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-noiz.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays basque"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-noiz.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "interrogative"
  ],
  "word": "noiz"
}
{
  "categories": [
    "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin nux."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              7
            ]
          ],
          "ref": "Ms. 19525 fr. de la BnF, fol. 155rb",
          "text": "la noiz qui ad aspre e dure l’escorce defors"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Noix."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "noiz"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes interrogatifs en basque",
    "basque"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "jusqu’à quand",
      "word": "noiz arte"
    },
    {
      "word": "noiz nola"
    },
    {
      "translation": "moment",
      "word": "noizaldi"
    },
    {
      "translation": "parfois",
      "word": "noizbait"
    },
    {
      "translation": "d’antan",
      "word": "noizbaiteko"
    },
    {
      "word": "noizbehin"
    },
    {
      "translation": "de temps en temps",
      "word": "noizbehinka"
    },
    {
      "translation": "sporadiquement",
      "word": "noizbehinkako"
    },
    {
      "word": "noizdaino"
    },
    {
      "translation": "jusqu’à quand",
      "word": "noizdanik"
    },
    {
      "translation": "depuis quand",
      "word": "noizdanikako"
    },
    {
      "translation": "sporadiquement",
      "word": "noizean behin"
    },
    {
      "translation": "depuis quand",
      "word": "noizez gero"
    },
    {
      "translation": "de temps en temps",
      "word": "noizik behin"
    },
    {
      "translation": "pour quand",
      "word": "noizko"
    },
    {
      "translation": "n’importe quand",
      "word": "noiznahi"
    },
    {
      "translation": "de n’importe quand, commun",
      "word": "noiznahiko"
    },
    {
      "translation": "variable comme le temps",
      "word": "noiznolako"
    },
    {
      "translation": "de temps en temps",
      "word": "noiztenka"
    },
    {
      "translation": "depuis quand",
      "word": "noiztik"
    },
    {
      "translation": "à peu près quand",
      "word": "noiztsu"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à non (« où ? ») avec un suffixe -z."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe interrogatif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "text": "Noiz abian?",
          "translation": "Quand pars-tu ?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              6
            ]
          ],
          "text": "Noizko da?",
          "translation": "C'est pour quand ?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "text": "Noizkoa da?",
          "translation": "ça date de quand ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quand ?"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\noi̯s̻\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-noiz.wav",
      "ipa": "noi̯s̻",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-noiz.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-noiz.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-noiz.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-noiz.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays basque"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-noiz.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-noiz.wav",
      "ipa": "noi̯s̻",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-noiz.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-noiz.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-noiz.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-noiz.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays basque"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-noiz.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "interrogative"
  ],
  "word": "noiz"
}

Download raw JSONL data for noiz meaning in All languages combined (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.