See ninguém on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Appels de modèles incorrects:genre", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms indéfinis en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Modèle s avec paramètre", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin nec + quem." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom indéfini", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012", "text": "(...) o assassínio de Anna Politkovskaia e toda a algazarra à volta do caso prejudicam muito mais o Kremlin do que os artigos que ela escrevia quando era viva, no seu jornal que ninguém lia.", "translation": "(...) l’assassinat d’Anna Politkovskaïa et le raffut qu’on fait autour causent beaucoup plus de tort au Kremlin que les articles qu’elle écrivait de son vivant, dans son journal que personne ne lisait." }, { "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012", "text": "— O que foi isto, ntwangu? Quem me arranhou?\n— Ninguém. Os espinhos, foram os espinhos da acácia. Tenho que capar essa árvore.\n— Não foi a árvore. Alguém me arranhou. Veja o meu ombro: são unhadas, alguém me esgatanhou.", "translation": "– Qu’est-ce qui s’est passé, ntwangu ? Qui m’a griffée ?\n– Personne. Les épines, ce sont les épines de l’acacia. Je dois élaguer cet arbre.\n– Ce n’est pas l’arbre. Quelqu’un m’a griffée. Regarde mon épaule : ce sont des griffures, quelqu’un m’a égratignée." } ], "glosses": [ "Personne." ], "id": "fr-ninguém-pt-pron-oP9dSczC" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nĩŋ.ˈɡɐ̃j\\" }, { "ipa": "\\nĩɲ.ˈɡeɲ\\" }, { "ipa": "\\nĩŋ.gˈɐ̃j\\" }, { "ipa": "\\nĩ.gˈɐ̃j\\" }, { "ipa": "\\nĩɲ.gˈeɲ\\" }, { "ipa": "\\nĩɲ.gˈeɲ\\" }, { "ipa": "\\nĩ.gˈẽj\\" }, { "ipa": "\\nĩ.gˈẽj\\" }, { "ipa": "\\nĩŋ.gˈẽj\\" }, { "ipa": "\\nĩŋ.gˈẽj\\" }, { "ipa": "\\nĩŋ.gˈẽj\\" }, { "ipa": "\\nĩŋ.gˈɐ̃j\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-ninguém.wav", "ipa": "nĩŋ.gˈɐ̃j", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ninguém.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ninguém.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ninguém.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ninguém.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-ninguém.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-ninguém.wav", "ipa": "nĩŋ.gˈɐ̃j", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ninguém.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ninguém.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ninguém.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ninguém.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-ninguém.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-ninguém.wav", "ipa": "nĩŋ.gˈɐ̃j", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ninguém.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ninguém.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ninguém.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ninguém.wav.ogg", "raw_tags": [ "Yangsan (Corée du Sud)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-ninguém.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-ninguém.wav", "ipa": "nĩɲ.gˈeɲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q5146_(por)-Sillim-ninguém.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-ninguém.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q5146_(por)-Sillim-ninguém.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-ninguém.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-ninguém.wav" } ], "tags": [ "indefinite", "invariable", "masculine", "singular" ], "word": "ninguém" }
{ "categories": [ "Appels de modèles incorrects:genre", "Lemmes en portugais", "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "Pronoms indéfinis en portugais", "Wiktionnaire:Modèle s avec paramètre", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Du latin nec + quem." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom indéfini", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012", "text": "(...) o assassínio de Anna Politkovskaia e toda a algazarra à volta do caso prejudicam muito mais o Kremlin do que os artigos que ela escrevia quando era viva, no seu jornal que ninguém lia.", "translation": "(...) l’assassinat d’Anna Politkovskaïa et le raffut qu’on fait autour causent beaucoup plus de tort au Kremlin que les articles qu’elle écrivait de son vivant, dans son journal que personne ne lisait." }, { "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012", "text": "— O que foi isto, ntwangu? Quem me arranhou?\n— Ninguém. Os espinhos, foram os espinhos da acácia. Tenho que capar essa árvore.\n— Não foi a árvore. Alguém me arranhou. Veja o meu ombro: são unhadas, alguém me esgatanhou.", "translation": "– Qu’est-ce qui s’est passé, ntwangu ? Qui m’a griffée ?\n– Personne. Les épines, ce sont les épines de l’acacia. Je dois élaguer cet arbre.\n– Ce n’est pas l’arbre. Quelqu’un m’a griffée. Regarde mon épaule : ce sont des griffures, quelqu’un m’a égratignée." } ], "glosses": [ "Personne." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nĩŋ.ˈɡɐ̃j\\" }, { "ipa": "\\nĩɲ.ˈɡeɲ\\" }, { "ipa": "\\nĩŋ.gˈɐ̃j\\" }, { "ipa": "\\nĩ.gˈɐ̃j\\" }, { "ipa": "\\nĩɲ.gˈeɲ\\" }, { "ipa": "\\nĩɲ.gˈeɲ\\" }, { "ipa": "\\nĩ.gˈẽj\\" }, { "ipa": "\\nĩ.gˈẽj\\" }, { "ipa": "\\nĩŋ.gˈẽj\\" }, { "ipa": "\\nĩŋ.gˈẽj\\" }, { "ipa": "\\nĩŋ.gˈẽj\\" }, { "ipa": "\\nĩŋ.gˈɐ̃j\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-ninguém.wav", "ipa": "nĩŋ.gˈɐ̃j", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ninguém.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ninguém.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ninguém.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ninguém.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-ninguém.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-ninguém.wav", "ipa": "nĩŋ.gˈɐ̃j", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ninguém.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ninguém.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ninguém.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ninguém.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-ninguém.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-ninguém.wav", "ipa": "nĩŋ.gˈɐ̃j", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ninguém.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ninguém.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ninguém.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ninguém.wav.ogg", "raw_tags": [ "Yangsan (Corée du Sud)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-ninguém.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-ninguém.wav", "ipa": "nĩɲ.gˈeɲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q5146_(por)-Sillim-ninguém.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-ninguém.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q5146_(por)-Sillim-ninguém.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-ninguém.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-ninguém.wav" } ], "tags": [ "indefinite", "invariable", "masculine", "singular" ], "word": "ninguém" }
Download raw JSONL data for ninguém meaning in All languages combined (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.