"nezañ" meaning in All languages combined

See nezañ on Wiktionary

Verb [Breton]

IPA: \ˈneː(z)ã\
  1. Filer, mettre en fil.
    Sense id: fr-nezañ-br-verb-5IzmCqWW Categories (other): Exemples en breton
  2. Tordre.
    Sense id: fr-nezañ-br-verb-NBhnd3hX
  3. Duper. Tags: figuratively
    Sense id: fr-nezañ-br-verb-maa74-Ed Categories (other): Métaphores en breton
  4. Ronronner (moteur, roue). Tags: figuratively
    Sense id: fr-nezañ-br-verb-qcRA8DCy Categories (other): Métaphores en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (duper): touellañ Synonyms (ronronner): fraoñval Synonyms (tordre): gweañ Derived forms: nezadeg, nezadenn, nezadur, nezapl, nezer, nezerez, nezerezh, nezidigezh, nezus, ti-nezañ Related terms: neziñ

Download JSONL data for nezañ meaning in All languages combined (2.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -añ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "nezadeg"
    },
    {
      "word": "nezadenn"
    },
    {
      "word": "nezadur"
    },
    {
      "word": "nezapl"
    },
    {
      "word": "nezer"
    },
    {
      "word": "nezerez"
    },
    {
      "word": "nezerezh"
    },
    {
      "word": "nezidigezh"
    },
    {
      "word": "nezus"
    },
    {
      "word": "ti-nezañ"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de nez, avec le suffixe -añ.",
    "Du moyen breton nezaff.",
    "À comparer avec les verbes nyddu en gallois, nedha en cornique et sníïd « il tord, lie » en vieil irlandais.",
    "Issu du celtique *snij-o- « filer, tordre », qui remonte à l’indo-européen *sneh₁-, duquel procèdent le latin nēre, l’allemand nähen et le grec ancien νέω, néō.",
    "Composé de nadoz, neud et nez."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "transitif direct",
    "nez-"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "neziñ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Ho kervel a rin en noz ha marvailhoù all, Al Liamm, 1970, page 125",
          "text": "Jani, hep selaou he fried, a oa krog adarre da nezañ.",
          "translation": "Janie, sans écouter son époux, avait recommencé à filer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Filer, mettre en fil."
      ],
      "id": "fr-nezañ-br-verb-5IzmCqWW"
    },
    {
      "glosses": [
        "Tordre."
      ],
      "id": "fr-nezañ-br-verb-NBhnd3hX"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Duper."
      ],
      "id": "fr-nezañ-br-verb-maa74-Ed",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ronronner (moteur, roue)."
      ],
      "id": "fr-nezañ-br-verb-qcRA8DCy",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈneː(z)ã\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "tordre",
      "word": "gweañ"
    },
    {
      "sense": "duper",
      "word": "touellañ"
    },
    {
      "sense": "ronronner",
      "word": "fraoñval"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "nezañ"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en breton",
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton suffixés avec -añ",
    "Verbes en breton",
    "Verbes intransitifs en breton",
    "Verbes transitifs en breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "nezadeg"
    },
    {
      "word": "nezadenn"
    },
    {
      "word": "nezadur"
    },
    {
      "word": "nezapl"
    },
    {
      "word": "nezer"
    },
    {
      "word": "nezerez"
    },
    {
      "word": "nezerezh"
    },
    {
      "word": "nezidigezh"
    },
    {
      "word": "nezus"
    },
    {
      "word": "ti-nezañ"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de nez, avec le suffixe -añ.",
    "Du moyen breton nezaff.",
    "À comparer avec les verbes nyddu en gallois, nedha en cornique et sníïd « il tord, lie » en vieil irlandais.",
    "Issu du celtique *snij-o- « filer, tordre », qui remonte à l’indo-européen *sneh₁-, duquel procèdent le latin nēre, l’allemand nähen et le grec ancien νέω, néō.",
    "Composé de nadoz, neud et nez."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "transitif direct",
    "nez-"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "neziñ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Ho kervel a rin en noz ha marvailhoù all, Al Liamm, 1970, page 125",
          "text": "Jani, hep selaou he fried, a oa krog adarre da nezañ.",
          "translation": "Janie, sans écouter son époux, avait recommencé à filer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Filer, mettre en fil."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Tordre."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en breton"
      ],
      "glosses": [
        "Duper."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en breton"
      ],
      "glosses": [
        "Ronronner (moteur, roue)."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈneː(z)ã\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "tordre",
      "word": "gweañ"
    },
    {
      "sense": "duper",
      "word": "touellañ"
    },
    {
      "sense": "ronronner",
      "word": "fraoñval"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "nezañ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.