See neniu on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs indéfinis en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Corrélatifs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Négations en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Racines adjectivales fondamentales en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "asexualité" }, { "word": "asexuel" }, { "word": "asexuelle" }, { "word": "asexuel" }, { "word": "asexuelle" }, { "word": "aromantisme" }, { "word": "aromantique" }, { "word": "aromantique" }, { "word": "aromantique" } ], "etymology_texts": [ "De neni- (préfixe corrélatif négatif) et de -u (suffixe corrélatif d’individualité)." ], "forms": [ { "form": "neniuj", "ipas": [ "\\ne.ˈni.uj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "neniun", "ipas": [ "\\ne.ˈni.un\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "neniujn", "ipas": [ "\\ne.ˈni.ujn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif indéfini", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Claude Piron, Gerda malaperis!, 1983", "text": "Ŝi vokis pli kaj pli laŭte, kriis, kriegis, samtempe piedbatante la pordon, sed venis neniu respondo, neniu reago.", "translation": "Elle appela de plus en plus fort, cria, hurla, en donnant en même temps des coups de pieds à la porte, mais aucune réponse ne vint, aucune réaction." } ], "glosses": [ "Aucun." ], "id": "fr-neniu-eo-adj-y3oC1zgT" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ne.ˈni.u\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-neniu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-neniu.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-neniu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-neniu.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-neniu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-neniu.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-neniu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-neniu.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-neniu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-neniu.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-neniu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-neniu.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-neniu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-neniu.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-neniu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-neniu.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-neniu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-neniu.wav" } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "neniu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Corrélatifs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Négations en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms indéfinis en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De neni- (préfixe corrélatif négatif) et de -u (suffixe corrélatif d’individualité)." ], "forms": [ { "form": "neniuj", "ipas": [ "\\ne.ˈni.uj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "neniun", "ipas": [ "\\ne.ˈni.un\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "neniujn", "ipas": [ "\\ne.ˈni.ujn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "notes": [ "Un mot de la série neni- suffit à nier le verbe principal. Sa position n'a normalement pas d'importance, mais il nie toute la phrase, comme si le verbe principal était précédé de ne.", "neniu « aucun » en tant qu'adjectif indéfini est par nature le déterminant d'un substantif — implicite ou explicite. Avec l'ellipse du substantif, il conserve tout son sens, mais son rôle dans ce cas prend la forme d'un pronom.\n## L'ellipse est naturelle lorsque la phrase elle-même précise « aucun de quoi », comme dans kiu ĉasas du leporojn, kaptas neniun (sous-entendu ; neniu leporo).\n## Sans autre précision donnée par le contexte, l'ellipse conventionnelle est a priori celle du mot « homo », homme, comme dans neniu venis. Il joue alors le rôle d'un pronom personnel.", "« -o, -a ou -u? » : Les corrélatifs se terminant par -o (comme kio et tio) sont de vrais noms, et s'emploient comme tels. De ce fait, ils ne peuvent pas être complétés par des substantifs. « * Vi legas ion libron » est incorrect : les formes complétées sont nécessairement en -a ou en -u (formes pour lesquelles le complément peut être sous-entendu). Les formes en -a sont complétées par un qualificatif (sorte de, qualité) ; les formes en -o font référence à un substantif (objet concret ou abstrait).\n## Vi legas nenion= tu ne lis rien = aucun objet (journal, livre, affiche...) ;\n## Vi legas nenian libron = tu ne lis aucun type de livre = aucune sorte de ce genre d'objet (roman, manuel,...) ;\n## Vi legas neniun libron = tu ne lis aucun livre = aucun item de ce genre d'objet." ], "pos": "pron", "pos_title": "Pronom indéfini", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Mi atendis la tutan vesperon kaj neniu venis.", "translation": "J’ai attendu toute la soirée et personne n’est venu." }, { "ref": "Pierre Louÿs, La Rozo Supernatura, 1902", "text": "Tie ĝi estis, sur la bordo de l’vojo. Al neniu ĝi apartenis. Li provis deŝiri ĝin kaj, surprizata, li ne povis. Kun tranĉilo en la mano li penis ĝin tranĉi, sen pli granda sukceso.", "translation": "Elle était là, au bord de la route. Elle n’appartenait à personne. Il essaya de la cueillir, et, surpris, il n’y parvint pas. Son couteau à la main, il tenta de la couper, sans y réussir davantage." } ], "glosses": [ "Personne." ], "id": "fr-neniu-eo-pron-oP9dSczC" }, { "examples": [ { "text": "kiu ĉasas du leporojn, kaptas neniun.", "translation": "Qui chasse deux lièvres n'en attrape aucun." } ], "glosses": [ "Aucun." ], "id": "fr-neniu-eo-pron-y3oC1zgT" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ne.ˈni.u\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-neniu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-neniu.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-neniu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-neniu.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-neniu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-neniu.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-neniu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-neniu.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-neniu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-neniu.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-neniu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-neniu.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-neniu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-neniu.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-neniu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-neniu.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-neniu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-neniu.wav" } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "neniu" }
{ "categories": [ "Adjectifs indéfinis en espéranto", "Corrélatifs en espéranto", "Lemmes en espéranto", "Négations en espéranto", "Racines adjectivales fondamentales en espéranto", "espéranto" ], "derived": [ { "word": "asexualité" }, { "word": "asexuel" }, { "word": "asexuelle" }, { "word": "asexuel" }, { "word": "asexuelle" }, { "word": "aromantisme" }, { "word": "aromantique" }, { "word": "aromantique" }, { "word": "aromantique" } ], "etymology_texts": [ "De neni- (préfixe corrélatif négatif) et de -u (suffixe corrélatif d’individualité)." ], "forms": [ { "form": "neniuj", "ipas": [ "\\ne.ˈni.uj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "neniun", "ipas": [ "\\ne.ˈni.un\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "neniujn", "ipas": [ "\\ne.ˈni.ujn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif indéfini", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espéranto" ], "examples": [ { "ref": "Claude Piron, Gerda malaperis!, 1983", "text": "Ŝi vokis pli kaj pli laŭte, kriis, kriegis, samtempe piedbatante la pordon, sed venis neniu respondo, neniu reago.", "translation": "Elle appela de plus en plus fort, cria, hurla, en donnant en même temps des coups de pieds à la porte, mais aucune réponse ne vint, aucune réaction." } ], "glosses": [ "Aucun." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ne.ˈni.u\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-neniu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-neniu.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-neniu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-neniu.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-neniu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-neniu.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-neniu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-neniu.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-neniu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-neniu.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-neniu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-neniu.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-neniu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-neniu.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-neniu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-neniu.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-neniu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-neniu.wav" } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "neniu" } { "categories": [ "Corrélatifs en espéranto", "Lemmes en espéranto", "Négations en espéranto", "Pronoms indéfinis en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "De neni- (préfixe corrélatif négatif) et de -u (suffixe corrélatif d’individualité)." ], "forms": [ { "form": "neniuj", "ipas": [ "\\ne.ˈni.uj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "neniun", "ipas": [ "\\ne.ˈni.un\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "neniujn", "ipas": [ "\\ne.ˈni.ujn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "notes": [ "Un mot de la série neni- suffit à nier le verbe principal. Sa position n'a normalement pas d'importance, mais il nie toute la phrase, comme si le verbe principal était précédé de ne.", "neniu « aucun » en tant qu'adjectif indéfini est par nature le déterminant d'un substantif — implicite ou explicite. Avec l'ellipse du substantif, il conserve tout son sens, mais son rôle dans ce cas prend la forme d'un pronom.\n## L'ellipse est naturelle lorsque la phrase elle-même précise « aucun de quoi », comme dans kiu ĉasas du leporojn, kaptas neniun (sous-entendu ; neniu leporo).\n## Sans autre précision donnée par le contexte, l'ellipse conventionnelle est a priori celle du mot « homo », homme, comme dans neniu venis. Il joue alors le rôle d'un pronom personnel.", "« -o, -a ou -u? » : Les corrélatifs se terminant par -o (comme kio et tio) sont de vrais noms, et s'emploient comme tels. De ce fait, ils ne peuvent pas être complétés par des substantifs. « * Vi legas ion libron » est incorrect : les formes complétées sont nécessairement en -a ou en -u (formes pour lesquelles le complément peut être sous-entendu). Les formes en -a sont complétées par un qualificatif (sorte de, qualité) ; les formes en -o font référence à un substantif (objet concret ou abstrait).\n## Vi legas nenion= tu ne lis rien = aucun objet (journal, livre, affiche...) ;\n## Vi legas nenian libron = tu ne lis aucun type de livre = aucune sorte de ce genre d'objet (roman, manuel,...) ;\n## Vi legas neniun libron = tu ne lis aucun livre = aucun item de ce genre d'objet." ], "pos": "pron", "pos_title": "Pronom indéfini", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espéranto" ], "examples": [ { "text": "Mi atendis la tutan vesperon kaj neniu venis.", "translation": "J’ai attendu toute la soirée et personne n’est venu." }, { "ref": "Pierre Louÿs, La Rozo Supernatura, 1902", "text": "Tie ĝi estis, sur la bordo de l’vojo. Al neniu ĝi apartenis. Li provis deŝiri ĝin kaj, surprizata, li ne povis. Kun tranĉilo en la mano li penis ĝin tranĉi, sen pli granda sukceso.", "translation": "Elle était là, au bord de la route. Elle n’appartenait à personne. Il essaya de la cueillir, et, surpris, il n’y parvint pas. Son couteau à la main, il tenta de la couper, sans y réussir davantage." } ], "glosses": [ "Personne." ] }, { "examples": [ { "text": "kiu ĉasas du leporojn, kaptas neniun.", "translation": "Qui chasse deux lièvres n'en attrape aucun." } ], "glosses": [ "Aucun." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ne.ˈni.u\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-neniu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-neniu.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-neniu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-neniu.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-neniu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-neniu.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-neniu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-neniu.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-neniu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-neniu.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-neniu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-neniu.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-neniu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-neniu.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-neniu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-neniu.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-neniu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-neniu.wav" } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "neniu" }
Download raw JSONL data for neniu meaning in All languages combined (7.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.