"ne pas avoir sa langue dans sa poche" meaning in All languages combined

See ne pas avoir sa langue dans sa poche on Wiktionary

Verb [Français]

IPA: \nə pa.z‿a.vwaʁ sa lɑ̃ɡ dɑ̃ sa pɔʃ\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas avoir sa langue dans sa poche.wav , LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne pas avoir sa langue dans sa poche.wav , LL-Q150 (fra)-Demo2021-ne pas avoir sa langue dans sa poche.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ne pas avoir sa langue dans sa poche.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas avoir sa langue dans sa poche.wav Forms: n’avoir pas sa langue dans sa poche
  1. Dire ce qu’on pense franchement (même si c'est négatif), sans détour et sans ménagement. Tags: familiar, figuratively
    Sense id: fr-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche-fr-verb--SGxqjGy Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: sein Herz auf der Zunge tragen (Allemand), nicht auf den Mund gefallen sein (Allemand), no tener pelos en la lengua (Espagnol), niet op zijn/haar mondje gevallen zijn (Néerlandais), не лезть за сло́вом в карма́н (ne lezť za slóvom v karmán) (Russe)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes corporels en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de pas, avoir, langue et poche."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "n’avoir pas sa langue dans sa poche"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Nicolas Gogol, Les âmes mortes, 1842, traduction de Henri Mongault, 1949",
          "text": "Et quelle finesse, quelle force ne sent-on pas dans tout ce qui sort des profondeurs de la Russie, […] ; où règne l’esprit russe, vif, hardi, primesautier, cet esprit qui n’a pas sa langue dans sa poche, ne couve pas ses mots comme une poule ses poussins, mais vous les applique une bonne fois comme un passeport à vie : […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dire ce qu’on pense franchement (même si c'est négatif), sans détour et sans ménagement."
      ],
      "id": "fr-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche-fr-verb--SGxqjGy",
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nə pa.z‿a.vwaʁ sa lɑ̃ɡ dɑ̃ sa pɔʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas avoir sa langue dans sa poche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas avoir sa langue dans sa poche.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne pas avoir sa langue dans sa poche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne pas avoir sa langue dans sa poche.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Demo2021-ne pas avoir sa langue dans sa poche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Demo2021-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Demo2021-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Demo2021-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Demo2021-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Demo2021-ne pas avoir sa langue dans sa poche.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ne pas avoir sa langue dans sa poche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ne pas avoir sa langue dans sa poche.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas avoir sa langue dans sa poche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas avoir sa langue dans sa poche.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "sein Herz auf der Zunge tragen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "nicht auf den Mund gefallen sein"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "no tener pelos en la lengua"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "niet op zijn/haar mondje gevallen zijn"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "ne lezť za slóvom v karmán",
      "word": "не лезть за сло́вом в карма́н"
    }
  ],
  "word": "ne pas avoir sa langue dans sa poche"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Idiotismes corporels en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en russe",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de pas, avoir, langue et poche."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "n’avoir pas sa langue dans sa poche"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Nicolas Gogol, Les âmes mortes, 1842, traduction de Henri Mongault, 1949",
          "text": "Et quelle finesse, quelle force ne sent-on pas dans tout ce qui sort des profondeurs de la Russie, […] ; où règne l’esprit russe, vif, hardi, primesautier, cet esprit qui n’a pas sa langue dans sa poche, ne couve pas ses mots comme une poule ses poussins, mais vous les applique une bonne fois comme un passeport à vie : […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dire ce qu’on pense franchement (même si c'est négatif), sans détour et sans ménagement."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nə pa.z‿a.vwaʁ sa lɑ̃ɡ dɑ̃ sa pɔʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas avoir sa langue dans sa poche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas avoir sa langue dans sa poche.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne pas avoir sa langue dans sa poche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne pas avoir sa langue dans sa poche.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Demo2021-ne pas avoir sa langue dans sa poche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Demo2021-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Demo2021-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Demo2021-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Demo2021-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Demo2021-ne pas avoir sa langue dans sa poche.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ne pas avoir sa langue dans sa poche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ne pas avoir sa langue dans sa poche.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas avoir sa langue dans sa poche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_avoir_sa_langue_dans_sa_poche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas avoir sa langue dans sa poche.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "sein Herz auf der Zunge tragen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "nicht auf den Mund gefallen sein"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "no tener pelos en la lengua"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "niet op zijn/haar mondje gevallen zijn"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "ne lezť za slóvom v karmán",
      "word": "не лезть за сло́вом в карма́н"
    }
  ],
  "word": "ne pas avoir sa langue dans sa poche"
}

Download raw JSONL data for ne pas avoir sa langue dans sa poche meaning in All languages combined (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-05 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.