"ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu’on te fît" meaning in All languages combined

See ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu’on te fît on Wiktionary

Phrase [Français]

  1. On ne doit pas faire aux autres ce qu’on n’accepterait pas de vivre soi-même.
    Sense id: fr-ne_fais_pas_à_autrui_ce_que_tu_ne_voudrais_pas_qu’on_te_fît-fr-phrase-sK9d35JG Categories (other): Mots proverbiaux en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: 己所不欲勿施于人 (Chinois), آن گونه با دیگران رفتار کن که دوست داری با تو رفتار کنند (Persan), آنچه را به خود نمی پسندی به دیگران روا مدار (Persan)

Download JSONL data for ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu’on te fît meaning in All languages combined (2.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en persan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "À en français",
      "orig": "à en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Î en français",
      "orig": "î en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_id": "fr-phr-1",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mots proverbiaux en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Auguste Blanqui, De la liberté à la fin de l’exil : août 1859 – août 1870, dans Maintenant, il faut des armes, Éditions La Fabrique, 2007",
          "text": "C’est pourquoi le précepte, cependant vieux déjà : « Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu’on te fît », loin de tom­ber en décrépitude, comme toutes les théodicées, par le progrès de l’esprit humain, n’a fait que gran­dir de siècle en siècle, et se dégage avec une irré­sistible énergie des décombres de la métaphysique religieuse."
        },
        {
          "ref": "Michel Bourdeau, Auguste Comte et la religion positiviste, 2003",
          "text": "C’est ce degré de l’instinct bienveillant qui est satisfait en ne faisant pas de mal à autrui et est représenté par la maxime : ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu’on te fît."
        }
      ],
      "glosses": [
        "On ne doit pas faire aux autres ce qu’on n’accepterait pas de vivre soi-même."
      ],
      "id": "fr-ne_fais_pas_à_autrui_ce_que_tu_ne_voudrais_pas_qu’on_te_fît-fr-phrase-sK9d35JG",
      "raw_tags": [
        "Proverbial"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "word": "己所不欲勿施于人"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "آن گونه با دیگران رفتار کن که دوست داری با تو رفتار کنند"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "آنچه را به خود نمی پسندی به دیگران روا مدار"
    }
  ],
  "word": "ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu’on te fît"
}
{
  "categories": [
    "Locutions-phrases en français",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en persan",
    "français",
    "à en français",
    "î en français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_id": "fr-phr-1",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mots proverbiaux en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Auguste Blanqui, De la liberté à la fin de l’exil : août 1859 – août 1870, dans Maintenant, il faut des armes, Éditions La Fabrique, 2007",
          "text": "C’est pourquoi le précepte, cependant vieux déjà : « Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu’on te fît », loin de tom­ber en décrépitude, comme toutes les théodicées, par le progrès de l’esprit humain, n’a fait que gran­dir de siècle en siècle, et se dégage avec une irré­sistible énergie des décombres de la métaphysique religieuse."
        },
        {
          "ref": "Michel Bourdeau, Auguste Comte et la religion positiviste, 2003",
          "text": "C’est ce degré de l’instinct bienveillant qui est satisfait en ne faisant pas de mal à autrui et est représenté par la maxime : ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu’on te fît."
        }
      ],
      "glosses": [
        "On ne doit pas faire aux autres ce qu’on n’accepterait pas de vivre soi-même."
      ],
      "raw_tags": [
        "Proverbial"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "word": "己所不欲勿施于人"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "آن گونه با دیگران رفتار کن که دوست داری با تو رفتار کنند"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "آنچه را به خود نمی پسندی به دیگران روا مدار"
    }
  ],
  "word": "ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu’on te fît"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.