"ne faire ni chaud ni froid" meaning in All languages combined

See ne faire ni chaud ni froid on Wiktionary

Verb [Français]

IPA: \nə fɛʁ ni ʃo ni fʁwa\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne faire ni chaud ni froid.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne faire ni chaud ni froid.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne faire ni chaud ni froid.wav
  1. Laisser indifférent ; n’avoir aucun effet ; ne provoquer aucune réaction.
    Sense id: fr-ne_faire_ni_chaud_ni_froid-fr-verb-I4Y0zYN5 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: kaltlassen (Allemand), na ober na kriz na poazh evit an-unan (Breton), na ober na pouez na bann d'an-unan (Breton), no dar ni frío ni calor (Espagnol), non fare né caldo né freddo (Italien), voet tant ichi qu'lå-vå (Picard), `s in bate `l uëlh (Picard), `s in ponper (Picard), não fede nem cheira (Portugais), ни жарко ни холодно (Russe)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Expressions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de chaud et de froid."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcel Proust, À la recherche du temps perdu — À l’ombre des Jeunes Filles en fleur",
          "text": "Ce rire avait l’air de signifier : « Non non je ne me laisse pas prendre à tout ce que vous me dites, je sais que vous êtes fou de moi, mais cela ne me fait ni chaud ni froid, car je me fiche de vous… »"
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, La carte et le territoire, 2010, J’ai lu, page 199",
          "text": "«Quinze millions d’euros… Quinze millions d’euros chacun… » poursuivit Franz plus doucement, mais d’une voix étranglée. « Et j’ai l’impression que ça ne te fait ni chaud ni froid…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Laisser indifférent ; n’avoir aucun effet ; ne provoquer aucune réaction."
      ],
      "id": "fr-ne_faire_ni_chaud_ni_froid-fr-verb-I4Y0zYN5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nə fɛʁ ni ʃo ni fʁwa\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne faire ni chaud ni froid.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_faire_ni_chaud_ni_froid.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_faire_ni_chaud_ni_froid.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_faire_ni_chaud_ni_froid.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_faire_ni_chaud_ni_froid.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne faire ni chaud ni froid.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne faire ni chaud ni froid.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_faire_ni_chaud_ni_froid.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_faire_ni_chaud_ni_froid.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_faire_ni_chaud_ni_froid.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_faire_ni_chaud_ni_froid.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne faire ni chaud ni froid.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne faire ni chaud ni froid.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_faire_ni_chaud_ni_froid.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_faire_ni_chaud_ni_froid.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_faire_ni_chaud_ni_froid.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_faire_ni_chaud_ni_froid.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne faire ni chaud ni froid.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "kaltlassen"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "na ober na kriz na poazh evit an-unan"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "na ober na pouez na bann d'an-unan"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "no dar ni frío ni calor"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "non fare né caldo né freddo"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "voet tant ichi qu'lå-vå"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "`s in bate `l uëlh"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "`s in ponper"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "não fede nem cheira"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "ни жарко ни холодно"
    }
  ],
  "word": "ne faire ni chaud ni froid"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Expressions en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en picard",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en russe",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de chaud et de froid."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcel Proust, À la recherche du temps perdu — À l’ombre des Jeunes Filles en fleur",
          "text": "Ce rire avait l’air de signifier : « Non non je ne me laisse pas prendre à tout ce que vous me dites, je sais que vous êtes fou de moi, mais cela ne me fait ni chaud ni froid, car je me fiche de vous… »"
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, La carte et le territoire, 2010, J’ai lu, page 199",
          "text": "«Quinze millions d’euros… Quinze millions d’euros chacun… » poursuivit Franz plus doucement, mais d’une voix étranglée. « Et j’ai l’impression que ça ne te fait ni chaud ni froid…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Laisser indifférent ; n’avoir aucun effet ; ne provoquer aucune réaction."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nə fɛʁ ni ʃo ni fʁwa\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne faire ni chaud ni froid.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_faire_ni_chaud_ni_froid.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_faire_ni_chaud_ni_froid.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_faire_ni_chaud_ni_froid.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_faire_ni_chaud_ni_froid.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne faire ni chaud ni froid.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne faire ni chaud ni froid.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_faire_ni_chaud_ni_froid.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_faire_ni_chaud_ni_froid.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_faire_ni_chaud_ni_froid.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_faire_ni_chaud_ni_froid.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne faire ni chaud ni froid.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne faire ni chaud ni froid.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_faire_ni_chaud_ni_froid.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_faire_ni_chaud_ni_froid.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_faire_ni_chaud_ni_froid.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_faire_ni_chaud_ni_froid.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne faire ni chaud ni froid.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "kaltlassen"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "na ober na kriz na poazh evit an-unan"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "na ober na pouez na bann d'an-unan"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "no dar ni frío ni calor"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "non fare né caldo né freddo"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "voet tant ichi qu'lå-vå"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "`s in bate `l uëlh"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "`s in ponper"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "não fede nem cheira"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "ни жарко ни холодно"
    }
  ],
  "word": "ne faire ni chaud ni froid"
}

Download raw JSONL data for ne faire ni chaud ni froid meaning in All languages combined (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.