See nardinamouk on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’arabe يلعن دين أمك, īlʿan dīn 'ummek (« maudite soit la religion de ta mère ! ») Ce qui fut aux origines une phrase exclamative est devenu par contraction une simple interjection, et quelquefois une locution interjective, prononcée de manière quelque peu différente en arabe maghrébin : « lān dīn 'umuk » ou « nāl dīn muk ». La forme et l’orthographe sont diverses et souvent fantaisistes. Ainsi lit-on, dans ce qui semble être la première apparition de ce mot sous la plume d'un écrivain français, en 1908: \"maaldinoummek\", et près d’un siècle plus tard, tantôt \"nââ dine al mouk\", tantôt \"naal din oumek!\", ou encore \"I naal dine Ima Imatkoum !\", forme datant de 1973." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "related": [ { "word": "nardinemouk" }, { "word": "nardine mouk" }, { "word": "nahdinoumouk" }, { "word": "na3el din mok" }, { "word": "I naal dine Ima Imatkoum" }, { "word": "naal din oumek" }, { "word": "maaldinoummek" }, { "word": "nââ dine al mouk" }, { "word": "'īlʿan dīn 'ummek" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Gravier, L’Autre femme : D’une onde à l’autre, Société des écrivains, 2013, page 192", "text": "Nardinamouk… J’ai envie de rire mais je sais qu’il n’apprécierait pas. Il arrive ventre à terre. On enfile avec soulagement le couloir des armureries au moment où une lumière s’allume près du secrétariat… Ouf !\"" }, { "ref": "Albert Champeau, L’Autre femme : D’une onde à l’autre, Société des écrivains, 2013, page 192", "text": "Mais rien n’y faisait, nardinamouk ! Le Lycon poursuivait son évangélisation au nez et à la barbe de cette escouade de barbus velus à sourcils méphistophéliques qui rivalisaient de cruauté…" }, { "ref": "Alain Raffaëlli, L’Arpenteur du grand ouest, Mon Petit Editeur, 2010, page 385", "text": "Ouh, nardinamouk nom de Dieu, j’ai un de ces maux de bucéphale, comme dirait Alexandre. Ce fut ma première pensée. Et une de ces envies de dormir. Ça, c’était la seconde, et la troisième, une abominable pépie.." } ], "glosses": [ "Putain !; interjection indiquant l’agacement." ], "id": "fr-nardinamouk-fr-intj-GFVMaAdZ", "tags": [ "slang", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\naʁ.din.a.muk\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nardinamouk.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nardinamouk.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nardinamouk.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nardinamouk.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nardinamouk.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nardinamouk.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "yelân din oummek", "tags": [ "masculine" ], "word": "يلعن دين أمك" } ], "word": "nardinamouk" }
{ "categories": [ "Interjections en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en arabe", "Traductions en arabe", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’arabe يلعن دين أمك, īlʿan dīn 'ummek (« maudite soit la religion de ta mère ! ») Ce qui fut aux origines une phrase exclamative est devenu par contraction une simple interjection, et quelquefois une locution interjective, prononcée de manière quelque peu différente en arabe maghrébin : « lān dīn 'umuk » ou « nāl dīn muk ». La forme et l’orthographe sont diverses et souvent fantaisistes. Ainsi lit-on, dans ce qui semble être la première apparition de ce mot sous la plume d'un écrivain français, en 1908: \"maaldinoummek\", et près d’un siècle plus tard, tantôt \"nââ dine al mouk\", tantôt \"naal din oumek!\", ou encore \"I naal dine Ima Imatkoum !\", forme datant de 1973." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "related": [ { "word": "nardinemouk" }, { "word": "nardine mouk" }, { "word": "nahdinoumouk" }, { "word": "na3el din mok" }, { "word": "I naal dine Ima Imatkoum" }, { "word": "naal din oumek" }, { "word": "maaldinoummek" }, { "word": "nââ dine al mouk" }, { "word": "'īlʿan dīn 'ummek" } ], "senses": [ { "categories": [ "Termes argotiques en français", "Termes vulgaires en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean Gravier, L’Autre femme : D’une onde à l’autre, Société des écrivains, 2013, page 192", "text": "Nardinamouk… J’ai envie de rire mais je sais qu’il n’apprécierait pas. Il arrive ventre à terre. On enfile avec soulagement le couloir des armureries au moment où une lumière s’allume près du secrétariat… Ouf !\"" }, { "ref": "Albert Champeau, L’Autre femme : D’une onde à l’autre, Société des écrivains, 2013, page 192", "text": "Mais rien n’y faisait, nardinamouk ! Le Lycon poursuivait son évangélisation au nez et à la barbe de cette escouade de barbus velus à sourcils méphistophéliques qui rivalisaient de cruauté…" }, { "ref": "Alain Raffaëlli, L’Arpenteur du grand ouest, Mon Petit Editeur, 2010, page 385", "text": "Ouh, nardinamouk nom de Dieu, j’ai un de ces maux de bucéphale, comme dirait Alexandre. Ce fut ma première pensée. Et une de ces envies de dormir. Ça, c’était la seconde, et la troisième, une abominable pépie.." } ], "glosses": [ "Putain !; interjection indiquant l’agacement." ], "tags": [ "slang", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\naʁ.din.a.muk\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nardinamouk.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nardinamouk.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nardinamouk.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nardinamouk.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nardinamouk.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nardinamouk.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "yelân din oummek", "tags": [ "masculine" ], "word": "يلعن دين أمك" } ], "word": "nardinamouk" }
Download raw JSONL data for nardinamouk meaning in All languages combined (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.