"n’importe" meaning in All languages combined

See n’importe on Wiktionary

Adverb [Français]

  1. Quoi qu’il en soit.
    Sense id: fr-n’importe-fr-adv-K-K2AXR8
  2. Peu importe. Tags: dated
    Sense id: fr-n’importe-fr-adv-Ra89XdE4 Categories (other): Termes vieillis en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: ἀμέλει (amélei) (Grec ancien), non importa (Italien), mirered'o (Solrésol)

Download JSONL data for n’importe meaning in All languages combined (2.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en solrésol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Sections de type avec locution forcée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de ne et de importer."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "fr-adv-1",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834",
          "text": "— Mon village, Chefmont, n’est qu’à cinq lieues d’ici. J’arriverai de nuit, mais n’importe."
        },
        {
          "ref": "Alfred de Vigny, Servitude et grandeur militaires, 1835",
          "text": "— Voilà qui est singulier, dit-il, je n’ai jamais raconté tout cela, et ce soir j’en ai envie.\n— Bah ! n’importe ! j’aime à m’y laisser aller avec un ancien camarade."
        },
        {
          "ref": "Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre IV",
          "text": "N’importe, dit Coconnas, j’ai bien de la peine à remettre mon épée dans le fourreau avant de m’être assuré qu’elle pique aussi bien que les lardoires de ce gaillard-là."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quoi qu’il en soit."
      ],
      "id": "fr-n’importe-fr-adv-K-K2AXR8"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 212",
          "text": "Tu es un joli lâcheur. N’importe !... monte et conduis-moi au cercle. J'en ai long à te conter."
        },
        {
          "ref": "Alphonse Daudet, La défense de Tarascon, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, collection Le Livre de Poche, 1974, page 60",
          "text": "N’importe la boutique où vous entrez, il y a toujours au comptoir une guitare qui soupire, et les garçons de pharmacie eux-mêmes vous servent en fredonnant […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Peu importe."
      ],
      "id": "fr-n’importe-fr-adv-Ra89XdE4",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "amélei",
      "word": "ἀμέλει"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "non importa"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "word": "mirered'o"
    }
  ],
  "word": "n’importe"
}
{
  "categories": [
    "Locutions adverbiales en français",
    "Traductions en grec ancien",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en solrésol",
    "Wiktionnaire:Sections de type avec locution forcée",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de ne et de importer."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "fr-adv-1",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834",
          "text": "— Mon village, Chefmont, n’est qu’à cinq lieues d’ici. J’arriverai de nuit, mais n’importe."
        },
        {
          "ref": "Alfred de Vigny, Servitude et grandeur militaires, 1835",
          "text": "— Voilà qui est singulier, dit-il, je n’ai jamais raconté tout cela, et ce soir j’en ai envie.\n— Bah ! n’importe ! j’aime à m’y laisser aller avec un ancien camarade."
        },
        {
          "ref": "Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre IV",
          "text": "N’importe, dit Coconnas, j’ai bien de la peine à remettre mon épée dans le fourreau avant de m’être assuré qu’elle pique aussi bien que les lardoires de ce gaillard-là."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quoi qu’il en soit."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 212",
          "text": "Tu es un joli lâcheur. N’importe !... monte et conduis-moi au cercle. J'en ai long à te conter."
        },
        {
          "ref": "Alphonse Daudet, La défense de Tarascon, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, collection Le Livre de Poche, 1974, page 60",
          "text": "N’importe la boutique où vous entrez, il y a toujours au comptoir une guitare qui soupire, et les garçons de pharmacie eux-mêmes vous servent en fredonnant […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Peu importe."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "amélei",
      "word": "ἀμέλει"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "non importa"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "word": "mirered'o"
    }
  ],
  "word": "n’importe"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.