"n’en avoir rien à carrer" meaning in All languages combined

See n’en avoir rien à carrer on Wiktionary

Verb [Français]

IPA: \n‿ɑ̃.n‿a.vwaʁ ʁjɛ̃.n‿a ka.ʁe\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-n’en avoir rien à carrer.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-n’en avoir rien à carrer.wav
  1. Se désintéresser ou être totalement indifférent de la chose ou personne en question. Tags: familiar
    Sense id: fr-n’en_avoir_rien_à_carrer-fr-verb-DcDNMofL Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: give a damn (Anglais), ne mariti (Croate), sudársela (Espagnol), a durea în cot (Roumain)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "À en français",
      "orig": "à en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de avoir, rien et carrer."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "J’ai eu beau le hurler dans tous les sens, personne n’en avait rien à carrer."
        },
        {
          "ref": "Jean-Bernard Pouy, Ma ZAD, Gallimard, Paris, 2018",
          "text": "Tout cela, il fallait bien l’admettre, je n’en avais presque rien à carrer."
        },
        {
          "text": "Le monsieur cowboy s'en carre de nous dire bonjour (Honadaya)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se désintéresser ou être totalement indifférent de la chose ou personne en question."
      ],
      "id": "fr-n’en_avoir_rien_à_carrer-fr-verb-DcDNMofL",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\n‿ɑ̃.n‿a.vwaʁ ʁjɛ̃.n‿a ka.ʁe\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-n’en avoir rien à carrer.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-n’en_avoir_rien_à_carrer.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-n’en_avoir_rien_à_carrer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-n’en_avoir_rien_à_carrer.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-n’en_avoir_rien_à_carrer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-n’en avoir rien à carrer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-n’en avoir rien à carrer.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-n’en_avoir_rien_à_carrer.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-n’en_avoir_rien_à_carrer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-n’en_avoir_rien_à_carrer.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-n’en_avoir_rien_à_carrer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-n’en avoir rien à carrer.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "give a damn"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "ne mariti"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "sudársela"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "a durea în cot"
    }
  ],
  "word": "n’en avoir rien à carrer"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en roumain",
    "français",
    "à en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de avoir, rien et carrer."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "J’ai eu beau le hurler dans tous les sens, personne n’en avait rien à carrer."
        },
        {
          "ref": "Jean-Bernard Pouy, Ma ZAD, Gallimard, Paris, 2018",
          "text": "Tout cela, il fallait bien l’admettre, je n’en avais presque rien à carrer."
        },
        {
          "text": "Le monsieur cowboy s'en carre de nous dire bonjour (Honadaya)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se désintéresser ou être totalement indifférent de la chose ou personne en question."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\n‿ɑ̃.n‿a.vwaʁ ʁjɛ̃.n‿a ka.ʁe\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-n’en avoir rien à carrer.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-n’en_avoir_rien_à_carrer.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-n’en_avoir_rien_à_carrer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-n’en_avoir_rien_à_carrer.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-n’en_avoir_rien_à_carrer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-n’en avoir rien à carrer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-n’en avoir rien à carrer.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-n’en_avoir_rien_à_carrer.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-n’en_avoir_rien_à_carrer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-n’en_avoir_rien_à_carrer.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-n’en_avoir_rien_à_carrer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-n’en avoir rien à carrer.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "give a damn"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "ne mariti"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "sudársela"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "a durea în cot"
    }
  ],
  "word": "n’en avoir rien à carrer"
}

Download raw JSONL data for n’en avoir rien à carrer meaning in All languages combined (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-08 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.