"mulherice" meaning in All languages combined

See mulherice on Wiktionary

Noun [Portugais]

IPA: \mu.ʎɛ.ˈɾi.sɨ\, \mu.ʎɛ.ˈɾi.si\ Forms: mulherices [plural]
  1. Féminité.
    Sense id: fr-mulherice-pt-noun-xaxAT4~2 Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mulherices",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              85,
              94
            ]
          ],
          "ref": "Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013",
          "text": "Pois até mesmo o fato de vir a ser uma mulher não parecia pertencer à sua vocação. A mulherice só lhe nasceria tarde porque até no capim vagabundo há desejo de sol.",
          "translation": "D’autant qu’elle ne semblait même pas vouée à devenir femme. Sa féminité s’était tardivement éveillée : même la mauvaise herbe aspire au soleil."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Féminité."
      ],
      "id": "fr-mulherice-pt-noun-xaxAT4~2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mu.ʎɛ.ˈɾi.sɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mu.ʎɛ.ˈɾi.si\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "mulherice"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mulherices",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              85,
              94
            ]
          ],
          "ref": "Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013",
          "text": "Pois até mesmo o fato de vir a ser uma mulher não parecia pertencer à sua vocação. A mulherice só lhe nasceria tarde porque até no capim vagabundo há desejo de sol.",
          "translation": "D’autant qu’elle ne semblait même pas vouée à devenir femme. Sa féminité s’était tardivement éveillée : même la mauvaise herbe aspire au soleil."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Féminité."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mu.ʎɛ.ˈɾi.sɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mu.ʎɛ.ˈɾi.si\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "mulherice"
}

Download raw JSONL data for mulherice meaning in All languages combined (0.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-22 from the frwiktionary dump dated 2025-12-20 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.