See muestra on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "[ˈmwes.tɾa]", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "muestras", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "[ˈmwes.tɾas]", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003", "text": "Además de estas cosas, Melquíades dejó muestras de los siete metales correspondientes a los siete planetas, las fórmulas de Moisés y Zósimo para el doblado del oro, y una serie de apuntes y dibujos sobre los procesos del Gran Magisterio, que permitían a quien supiera interpretarlos intentar la fabricación de la piedra filosofal.", "translation": "En sus de tout cela, Melquiades laissa des échantillons des sept métaux correspondant aux sept planètes, les formules de Moïse et Zosime pour la multiplication de l’or, et une série de notes et de croquis relatifs aux propriétés du Grand Magistère, qui permettaient à qui saurait les interpréter de se lancer dans la fabrication de la pierre philosophale." } ], "glosses": [ "Spécimen, échantillon." ], "id": "fr-muestra-es-noun-KpGeCCuH" }, { "glosses": [ "Exposition (artistique, commerciale)." ], "id": "fr-muestra-es-noun-3HMu-oXk" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmwes.tɾa\\" }, { "ipa": "\\ˈmwes.tɾa\\" }, { "ipa": "\\ˈmweh.tɾa\\" }, { "ipa": "\\ˈmwes.t͡s(a)\\" }, { "ipa": "\\ˈmweh.tɾa\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-ElsaBornFree-muestra.wav", "ipa": "ˈmwes.tɾa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q1321_(spa)-ElsaBornFree-muestra.wav/LL-Q1321_(spa)-ElsaBornFree-muestra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q1321_(spa)-ElsaBornFree-muestra.wav/LL-Q1321_(spa)-ElsaBornFree-muestra.wav.ogg", "raw_tags": [ "Astigarraga (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-ElsaBornFree-muestra.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "muestra" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "(él/ella/usted) muestra" }, { "form": "(tú) muestra", "tags": [ "imperative", "present" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "mostrar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de mostrar." ], "id": "fr-muestra-es-verb-0JK8RrYi" }, { "form_of": [ { "word": "mostrar" } ], "glosses": [ "Impératif de la deuxième personne du singulier de mostrar." ], "id": "fr-muestra-es-verb-01HCqLII" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmwes.tɾa\\" }, { "ipa": "\\ˈmwes.tɾa\\" }, { "ipa": "\\ˈmweh.tɾa\\" }, { "ipa": "\\ˈmwes.t͡s(a)\\" }, { "ipa": "\\ˈmweh.tɾa\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-ElsaBornFree-muestra.wav", "ipa": "ˈmwes.tɾa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q1321_(spa)-ElsaBornFree-muestra.wav/LL-Q1321_(spa)-ElsaBornFree-muestra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q1321_(spa)-ElsaBornFree-muestra.wav/LL-Q1321_(spa)-ElsaBornFree-muestra.wav.ogg", "raw_tags": [ "Astigarraga (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-ElsaBornFree-muestra.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "muestra" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Papiamento", "orig": "papiamento", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Spécimen." ], "id": "fr-muestra-pap-noun-tn9tiAHF" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "muestra" }
{ "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "forms": [ { "form": "[ˈmwes.tɾa]", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "muestras", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "[ˈmwes.tɾas]", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "ref": "Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003", "text": "Además de estas cosas, Melquíades dejó muestras de los siete metales correspondientes a los siete planetas, las fórmulas de Moisés y Zósimo para el doblado del oro, y una serie de apuntes y dibujos sobre los procesos del Gran Magisterio, que permitían a quien supiera interpretarlos intentar la fabricación de la piedra filosofal.", "translation": "En sus de tout cela, Melquiades laissa des échantillons des sept métaux correspondant aux sept planètes, les formules de Moïse et Zosime pour la multiplication de l’or, et une série de notes et de croquis relatifs aux propriétés du Grand Magistère, qui permettaient à qui saurait les interpréter de se lancer dans la fabrication de la pierre philosophale." } ], "glosses": [ "Spécimen, échantillon." ] }, { "glosses": [ "Exposition (artistique, commerciale)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmwes.tɾa\\" }, { "ipa": "\\ˈmwes.tɾa\\" }, { "ipa": "\\ˈmweh.tɾa\\" }, { "ipa": "\\ˈmwes.t͡s(a)\\" }, { "ipa": "\\ˈmweh.tɾa\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-ElsaBornFree-muestra.wav", "ipa": "ˈmwes.tɾa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q1321_(spa)-ElsaBornFree-muestra.wav/LL-Q1321_(spa)-ElsaBornFree-muestra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q1321_(spa)-ElsaBornFree-muestra.wav/LL-Q1321_(spa)-ElsaBornFree-muestra.wav.ogg", "raw_tags": [ "Astigarraga (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-ElsaBornFree-muestra.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "muestra" } { "categories": [ "Formes de verbes en espagnol", "espagnol" ], "forms": [ { "form": "(él/ella/usted) muestra" }, { "form": "(tú) muestra", "tags": [ "imperative", "present" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "mostrar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de mostrar." ] }, { "form_of": [ { "word": "mostrar" } ], "glosses": [ "Impératif de la deuxième personne du singulier de mostrar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmwes.tɾa\\" }, { "ipa": "\\ˈmwes.tɾa\\" }, { "ipa": "\\ˈmweh.tɾa\\" }, { "ipa": "\\ˈmwes.t͡s(a)\\" }, { "ipa": "\\ˈmweh.tɾa\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-ElsaBornFree-muestra.wav", "ipa": "ˈmwes.tɾa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q1321_(spa)-ElsaBornFree-muestra.wav/LL-Q1321_(spa)-ElsaBornFree-muestra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q1321_(spa)-ElsaBornFree-muestra.wav/LL-Q1321_(spa)-ElsaBornFree-muestra.wav.ogg", "raw_tags": [ "Astigarraga (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-ElsaBornFree-muestra.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "muestra" } { "categories": [ "Noms communs en papiamento", "papiamento" ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Spécimen." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "muestra" }
Download raw JSONL data for muestra meaning in All languages combined (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.