"mourir de rire" meaning in All languages combined

See mourir de rire on Wiktionary

Verb [Français]

Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-mourir de rire.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-mourir de rire.wav
  1. Rire aux éclats. Tags: figuratively, hyperbole
    Sense id: fr-mourir_de_rire-fr-verb-EuTO7MHH Categories (other): Exemples en français, Hyperboles en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: à mourir de rire Translations: scheckiglachen (Allemand), krummlachen (Allemand), morire dal ridere (Italien)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français de la mort",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "à mourir de rire"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Par exagération : quand on dit qu'on meurt de rire, on fait comme si on riait tellement qu’on a l’impression qu’on pourrait en mourir."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hyperboles en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Miguel de Cervantes Saavedra, L’ingénieux hidalgo don Quichotte de la Manche, traduction L. Viardot, 1836, tome 2, p. 402",
          "text": "Le duc et la duchesse mouraient de rire à tous ces propos, comme gens qui avaient fabriqué l’aventure, s’applaudissant de la finesse et de la dissimulation que montrait la Trifaldi."
        },
        {
          "ref": "Nicolas Leskov, Vers nulle part, traduction de Luba Jurgenson, L’Âge d'Homme, 1998, p. 179",
          "text": "Le visage tourné vers ce couple original elle mourait de rire ainsi que le reste de la compagnie. Le diacre battait le rythme avec ses paumes, presque accroupi par terre, piaillant de rire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rire aux éclats."
      ],
      "id": "fr-mourir_de_rire-fr-verb-EuTO7MHH",
      "tags": [
        "figuratively",
        "hyperbole"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-mourir de rire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mourir_de_rire.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mourir_de_rire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mourir_de_rire.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mourir_de_rire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-mourir de rire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-mourir de rire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-mourir_de_rire.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-mourir_de_rire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-mourir_de_rire.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-mourir_de_rire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-mourir de rire.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "scheckiglachen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "krummlachen"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "morire dal ridere"
    }
  ],
  "word": "mourir de rire"
}
{
  "categories": [
    "Lexique en français de la mort",
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en italien",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "à mourir de rire"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Par exagération : quand on dit qu'on meurt de rire, on fait comme si on riait tellement qu’on a l’impression qu’on pourrait en mourir."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Hyperboles en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Miguel de Cervantes Saavedra, L’ingénieux hidalgo don Quichotte de la Manche, traduction L. Viardot, 1836, tome 2, p. 402",
          "text": "Le duc et la duchesse mouraient de rire à tous ces propos, comme gens qui avaient fabriqué l’aventure, s’applaudissant de la finesse et de la dissimulation que montrait la Trifaldi."
        },
        {
          "ref": "Nicolas Leskov, Vers nulle part, traduction de Luba Jurgenson, L’Âge d'Homme, 1998, p. 179",
          "text": "Le visage tourné vers ce couple original elle mourait de rire ainsi que le reste de la compagnie. Le diacre battait le rythme avec ses paumes, presque accroupi par terre, piaillant de rire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rire aux éclats."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "hyperbole"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-mourir de rire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mourir_de_rire.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mourir_de_rire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mourir_de_rire.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mourir_de_rire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-mourir de rire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-mourir de rire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-mourir_de_rire.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-mourir_de_rire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-mourir_de_rire.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-mourir_de_rire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-mourir de rire.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "scheckiglachen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "krummlachen"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "morire dal ridere"
    }
  ],
  "word": "mourir de rire"
}

Download raw JSONL data for mourir de rire meaning in All languages combined (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.