"mouilcʼhi" meaning in All languages combined

See mouilcʼhi on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \ˈmwil.ɣi\ Forms: moualcʼh [singular, unmutated], voualcʼh [singular, mutation-soft], vouilcʼhi [plural, mutation-soft]
  1. Pluriel de moualcʼh, obtenu par une inflexion a > e > i.
    Sense id: fr-mouilcʼhi-br-noun-xJdn2fRR
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for mouilcʼhi meaning in All languages combined (1.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "moualcʼh",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "voualcʼh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vouilcʼhi",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-flex-nom-1",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 382",
          "text": "Hag en em gavas unan goz\nHa a cʼhoulennas diganin :\nDa betra e hejez din ma mouilcʼhi ?",
          "translation": "Et il arriva une vieille\nqui me demanda :\npourquoi me secoues-tu mes merles ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de moualcʼh, obtenu par une inflexion a > e > i."
      ],
      "id": "fr-mouilcʼhi-br-noun-xJdn2fRR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmwil.ɣi\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "mouilcʼhi"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "moualcʼh",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "voualcʼh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vouilcʼhi",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-flex-nom-1",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 382",
          "text": "Hag en em gavas unan goz\nHa a cʼhoulennas diganin :\nDa betra e hejez din ma mouilcʼhi ?",
          "translation": "Et il arriva une vieille\nqui me demanda :\npourquoi me secoues-tu mes merles ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de moualcʼh, obtenu par une inflexion a > e > i."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmwil.ɣi\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "mouilcʼhi"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.