See monospace on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "manoscope" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français préfixés avec mono-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots-valises en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néologismes recommandés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en mandarin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Mot-valisedérivé de espace, avec le préfixe mono-.", "(Nom 2) Emprunt de l’anglais monospace." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Voitures en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Laëtitia Langlet, Le jour et la nuit, tome 2, Éditions Sharon Kena, 2020, p. 164", "text": "Après Coblence, ils sont allés à Nuremberg dans un monospace noir de la marque Mercédès puis à Stuttgart dans un van Renault bleu foncé." } ], "glosses": [ "Voiture, généralement monocorps, dont l’espace utile commun aux passagers et aux bagages est modulable." ], "id": "fr-monospace-fr-noun-fXM0JEag", "topics": [ "automobile" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mo.nɔs.pas\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-monospace.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-monospace.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-monospace.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-monospace.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-monospace.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-monospace.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-monospace.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-monospace.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-monospace.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-monospace.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-monospace.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-monospace.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-monospace.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-monospace.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-monospace.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-monospace.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-monospace.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-monospace.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "MPV" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "multi purpose vehicle" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "people carrier" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "minivan" }, { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "duōgōngnéngxiūlǚchē", "traditional_writing": "多功能休旅車", "word": "多功能休旅车" } ], "word": "monospace" } { "anagrams": [ { "word": "manoscope" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français préfixés avec mono-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots-valises en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néologismes recommandés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Mot-valisedérivé de espace, avec le préfixe mono-.", "(Nom 2) Emprunt de l’anglais monospace." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la typographie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Sébastien Dégeilh, «Matérialité de la lettre», Azimuts, numéro 35, décembre 2010", "text": "Le Marisan, 2010. Une typographie par soustraction de matière à partie d’un carré donne naissance à une monospace." }, { "ref": "Luc Dall’Armellina avec Pierre Barboza, «SP 1 : artistes & œuvres», Rapport «web : art-experience», LabSic, 2007, page 109", "text": "Sa typographie, une monospace de type machine en corps 12 gras donne à penser qu’il s’agit là du texte principal mis en scène et non d’un texte informatif." } ], "glosses": [ "police d’écriture à chasse fixe." ], "id": "fr-monospace-fr-noun-9zaAxfdI", "topics": [ "typography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mo.nɔs.pes\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-monospace.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-monospace.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-monospace.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-monospace.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-monospace.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-monospace.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-monospace.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-monospace.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-monospace.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-monospace.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-monospace.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-monospace.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-monospace.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-monospace.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-monospace.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-monospace.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-monospace.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-monospace.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "monospace" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "monospaces", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la typographie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Police d’écriture à chasse fixe." ], "id": "fr-monospace-en-noun-SG2esGEK", "topics": [ "typography" ] } ], "word": "monospace" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la typographie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "À chasse fixe." ], "id": "fr-monospace-en-adj-Tkf~-Ao1", "topics": [ "typography" ] } ], "word": "monospace" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "monospaces", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de la typographie" ], "glosses": [ "Police d’écriture à chasse fixe." ], "topics": [ "typography" ] } ], "word": "monospace" } { "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Lemmes en anglais", "anglais" ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de la typographie" ], "glosses": [ "À chasse fixe." ], "topics": [ "typography" ] } ], "word": "monospace" } { "anagrams": [ { "word": "manoscope" } ], "categories": [ "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Mots en français préfixés avec mono-", "Mots-valises en français", "Noms communs en français", "Néologismes recommandés en français", "Traductions en anglais", "Traductions en mandarin", "français" ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Mot-valisedérivé de espace, avec le préfixe mono-.", "(Nom 2) Emprunt de l’anglais monospace." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Voitures en français" ], "examples": [ { "ref": "Laëtitia Langlet, Le jour et la nuit, tome 2, Éditions Sharon Kena, 2020, p. 164", "text": "Après Coblence, ils sont allés à Nuremberg dans un monospace noir de la marque Mercédès puis à Stuttgart dans un van Renault bleu foncé." } ], "glosses": [ "Voiture, généralement monocorps, dont l’espace utile commun aux passagers et aux bagages est modulable." ], "topics": [ "automobile" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mo.nɔs.pas\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-monospace.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-monospace.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-monospace.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-monospace.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-monospace.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-monospace.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-monospace.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-monospace.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-monospace.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-monospace.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-monospace.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-monospace.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-monospace.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-monospace.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-monospace.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-monospace.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-monospace.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-monospace.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "MPV" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "multi purpose vehicle" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "people carrier" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "minivan" }, { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "duōgōngnéngxiūlǚchē", "traditional_writing": "多功能休旅車", "word": "多功能休旅车" } ], "word": "monospace" } { "anagrams": [ { "word": "manoscope" } ], "categories": [ "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Mots en français préfixés avec mono-", "Mots-valises en français", "Noms communs en français", "Néologismes recommandés en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Mot-valisedérivé de espace, avec le préfixe mono-.", "(Nom 2) Emprunt de l’anglais monospace." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la typographie" ], "examples": [ { "ref": "Sébastien Dégeilh, «Matérialité de la lettre», Azimuts, numéro 35, décembre 2010", "text": "Le Marisan, 2010. Une typographie par soustraction de matière à partie d’un carré donne naissance à une monospace." }, { "ref": "Luc Dall’Armellina avec Pierre Barboza, «SP 1 : artistes & œuvres», Rapport «web : art-experience», LabSic, 2007, page 109", "text": "Sa typographie, une monospace de type machine en corps 12 gras donne à penser qu’il s’agit là du texte principal mis en scène et non d’un texte informatif." } ], "glosses": [ "police d’écriture à chasse fixe." ], "topics": [ "typography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mo.nɔs.pes\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-monospace.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-monospace.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-monospace.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-monospace.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-monospace.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-monospace.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-monospace.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-monospace.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-monospace.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-monospace.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-monospace.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-monospace.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-monospace.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-monospace.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-monospace.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-monospace.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-monospace.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-monospace.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "monospace" }
Download raw JSONL data for monospace meaning in All languages combined (6.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.