"mettre en lumière" meaning in All languages combined

See mettre en lumière on Wiktionary

Verb [Français]

IPA: \mɛ.tʁ‿ɑ̃ ly.mjɛʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-mettre en lumière.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mettre en lumière.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-mettre en lumière.wav
  1. Rendre patent ; disposer au vu et au su de tous. Tags: familiar, figuratively
    Sense id: fr-mettre_en_lumière-fr-verb-HYAifqzA Categories (other): Métaphores en français, Termes familiers en français
  2. Par intervention sylvicole ou par accident, augmenter la lumière directe atteignant une plante, une partie de celle-ci, ou une zone. Tags: literally
    Sense id: fr-mettre_en_lumière-fr-verb-jRzNmKcV Categories (other): Lexique en français de la sylviculture Topics: forestry
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: mise en lumière Related terms: mettre en pleine lumière Translations: mettere in luce (Italien), illustro (Latin), kaste lys over (Norvégien (bokmål)), iđihit (Same du Nord), čalmmustahttit (Same du Nord)

Download JSONL data for mettre en lumière meaning in All languages combined (5.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien (bokmål)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "mise en lumière"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dans le sens de mettre dans la lumière, pour le montrer, pour le rendre remarquable."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fr-verb-1",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "mettre en pleine lumière"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844",
          "text": "Tous les ridicules de cette digne femme, […], eussent peut-être passé presque inaperçus ; mais la nature, […], l’a douée d’une taille de tambour-major, afin de mettre en lumière les inventions de cet esprit provincial."
        },
        {
          "ref": "Léon Daudet, Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Salons et Journaux, Grasset, 1917, réédition Le Livre de Poche, pages 263-264",
          "text": "Puis discrètement, finement, comme elle faisait tout, elle citait d’eux une parole ou une circonstance qui les mettait en belle lumière."
        },
        {
          "ref": "Albert Pauphilet, note préliminaire des Contes du jongleur, Paris : L’Édition d'Art H. Piazza, 1931, page VI",
          "text": "On a généralement traité Aucassin comme un conte populaire, dont il fallait mettre en lumière la grâce un peu simplette et la naïveté."
        },
        {
          "ref": "Christian Pradeau & Jean-François Malterre, Migrations et territoires, dans Les cahiers d'Outre-Mer n° 234/vol. 59, Presses Universitaires de Bordeaux, 2006",
          "text": "Outre ces aspects structurels, la carte met aussi en lumière l’existence de facteurs conjoncturels."
        },
        {
          "ref": "Sabrina Cauchy, Les bouquetières-chapelières en fleurs à Paris sous l’Ancien Régime, 2007",
          "text": "Il est certain que les représentations iconographiques ou littéraires permettent de mettre en lumière une ethnographie parisienne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rendre patent ; disposer au vu et au su de tous."
      ],
      "id": "fr-mettre_en_lumière-fr-verb-HYAifqzA",
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la sylviculture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "CRPF Grand Est, Le hêtre, 2005",
          "text": "Il est important de maintenir un gainage sur toute la hauteur des jeunes hêtres pour améliorer leur forme. Contrairement aux feuillus précieux, pour lesquels il faut mettre en lumière les cimes, les dégagements du hêtre doivent maintenir le recrû au même niveau que le bourgeon terminal, voire légèrement au-dessus (jusqu'à maximum un mètre)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Par intervention sylvicole ou par accident, augmenter la lumière directe atteignant une plante, une partie de celle-ci, ou une zone."
      ],
      "id": "fr-mettre_en_lumière-fr-verb-jRzNmKcV",
      "tags": [
        "literally"
      ],
      "topics": [
        "forestry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɛ.tʁ‿ɑ̃ ly.mjɛʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-mettre en lumière.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mettre_en_lumière.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mettre_en_lumière.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mettre_en_lumière.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mettre_en_lumière.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-mettre en lumière.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mettre en lumière.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mettre_en_lumière.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mettre_en_lumière.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mettre_en_lumière.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mettre_en_lumière.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mettre en lumière.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-mettre en lumière.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-mettre_en_lumière.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-mettre_en_lumière.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-mettre_en_lumière.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-mettre_en_lumière.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-mettre en lumière.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "mettere in luce"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "illustro"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "word": "kaste lys over"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "iđihit"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "čalmmustahttit"
    }
  ],
  "word": "mettre en lumière"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en latin",
    "Traductions en norvégien (bokmål)",
    "Traductions en same du Nord",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "mise en lumière"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dans le sens de mettre dans la lumière, pour le montrer, pour le rendre remarquable."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fr-verb-1",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "mettre en pleine lumière"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844",
          "text": "Tous les ridicules de cette digne femme, […], eussent peut-être passé presque inaperçus ; mais la nature, […], l’a douée d’une taille de tambour-major, afin de mettre en lumière les inventions de cet esprit provincial."
        },
        {
          "ref": "Léon Daudet, Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Salons et Journaux, Grasset, 1917, réédition Le Livre de Poche, pages 263-264",
          "text": "Puis discrètement, finement, comme elle faisait tout, elle citait d’eux une parole ou une circonstance qui les mettait en belle lumière."
        },
        {
          "ref": "Albert Pauphilet, note préliminaire des Contes du jongleur, Paris : L’Édition d'Art H. Piazza, 1931, page VI",
          "text": "On a généralement traité Aucassin comme un conte populaire, dont il fallait mettre en lumière la grâce un peu simplette et la naïveté."
        },
        {
          "ref": "Christian Pradeau & Jean-François Malterre, Migrations et territoires, dans Les cahiers d'Outre-Mer n° 234/vol. 59, Presses Universitaires de Bordeaux, 2006",
          "text": "Outre ces aspects structurels, la carte met aussi en lumière l’existence de facteurs conjoncturels."
        },
        {
          "ref": "Sabrina Cauchy, Les bouquetières-chapelières en fleurs à Paris sous l’Ancien Régime, 2007",
          "text": "Il est certain que les représentations iconographiques ou littéraires permettent de mettre en lumière une ethnographie parisienne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rendre patent ; disposer au vu et au su de tous."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la sylviculture"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "CRPF Grand Est, Le hêtre, 2005",
          "text": "Il est important de maintenir un gainage sur toute la hauteur des jeunes hêtres pour améliorer leur forme. Contrairement aux feuillus précieux, pour lesquels il faut mettre en lumière les cimes, les dégagements du hêtre doivent maintenir le recrû au même niveau que le bourgeon terminal, voire légèrement au-dessus (jusqu'à maximum un mètre)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Par intervention sylvicole ou par accident, augmenter la lumière directe atteignant une plante, une partie de celle-ci, ou une zone."
      ],
      "tags": [
        "literally"
      ],
      "topics": [
        "forestry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɛ.tʁ‿ɑ̃ ly.mjɛʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-mettre en lumière.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mettre_en_lumière.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mettre_en_lumière.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mettre_en_lumière.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mettre_en_lumière.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-mettre en lumière.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mettre en lumière.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mettre_en_lumière.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mettre_en_lumière.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mettre_en_lumière.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mettre_en_lumière.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mettre en lumière.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-mettre en lumière.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-mettre_en_lumière.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-mettre_en_lumière.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-mettre_en_lumière.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-mettre_en_lumière.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-mettre en lumière.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "mettere in luce"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "illustro"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "word": "kaste lys over"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "iđihit"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "čalmmustahttit"
    }
  ],
  "word": "mettre en lumière"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.