See merguez on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "égrumez" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs ayant une orthographe invariable en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "sens 3" ], "word": "guez" }, { "word": "merguez cramée" }, { "word": "porguez" } ], "etymology_texts": [ "(1953) De l’arabe مرقاز, mirqāz (« saucisse ») ^([1]).", "Note : La chose, sinon le mot, aurait été introduite en France par les pieds-noirs originaires d’Oran (Algérie) ^([2])." ], "hypernyms": [ { "word": "saucisse" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Charcuteries en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Robert Randau, Le professeur Martin: petit bourgeois d'Alger, Éditions Baconnier frères, 1930, p.169", "text": "Martin admire l’accortise du marchand de berlingots, du juif qui débite de la galette rekaka et des ronds à l'anis, du rôtisseur qui fait fumer sur brasier, dans une caisse de tôle, des brochettes de foie ou des merguez, saucisses à la viande de mouton." }, { "ref": "Le Progrès agricole et viticole, 1938, vol.110, p.552", "text": "Nous nous y procurons une monture de bretelles sans couture et consommons des merguez (saucisses grillées) à la tunisienne, sauf que les merguez israélites ne renferment pas de porc." }, { "ref": "Archives de l’Institut Pasteur de Tunis, 1940, vol.29, p.501", "text": "Le mot merguez désigne les saucisses de mouton et de bœuf. Il en est qui se préparent extemporanément pour être grillées et consommées le jour même. D’autres sont de conserve." }, { "ref": "Jean-François Mallet, Barbecue Party, Larousse, 2009", "text": "Cette recette est vraiment délicieuse avec des merguez, mais on peut aussi la réaliser avec des chipolatas ou de la saucisse de Toulouse." } ], "glosses": [ "Fine saucisse épicée, faite de bœuf ou de mouton, originaire du Maghreb et destinée à la grillade." ], "id": "fr-merguez-fr-noun-OH8Mb4Hg", "topics": [ "cuisine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Analogies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Esparbec, Les Mains baladeuses, La Musardine, 2005", "text": "Comprenant enfin de quoi il retournait en voyant toutes ces queues au garde-à-vous ! Me pinçant alors la cuisse jusqu’au sang en m’indiquant la porte du menton, à travers les vapeurs d’eucalyptus.\n— Vous partez déjà ? s’est désolé notre voisin, sa merguez à la main." } ], "glosses": [ "Pénis." ], "id": "fr-merguez-fr-noun-W5HYtwrs", "tags": [ "analogy", "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Quelle merguez celui-là !" } ], "glosses": [ "Nul." ], "id": "fr-merguez-fr-noun-sZAC2xEF", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’automobile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "J.-M.D., «La technique dite de la merguez », Le Parisien, 21 avril 2016", "text": "Le tour est joué, de deux véhicules, on en fait un seul, d'où le surnom de merguez attribué à cette technique qui mélange des composants." } ], "glosses": [ "Véhicule en mauvais état (souvent volé) maquillé et trafiqué pour tromper la vigilance d’un acheteur ou des autorités." ], "id": "fr-merguez-fr-noun-yMSNuifE", "tags": [ "slang" ], "topics": [ "automobile" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’automobile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Julien Jodry, « Citroën refuse de s’excuser pour la BX », dans Auto Moto, 11 mars 2022 https://www.auto-moto.com/actualite/citroen-refuse-de-sexcuser-davoir-cree-bx-326825.html texte intégral", "text": "C’est donc un coup dur pour les malheureux détenteurs de BX qui caressaient l’espoir de se voir un jour dédommagés pour les innombrables préjudices subis durant près de quatre décennies au volant de leur « merguez »." } ], "glosses": [ "Tout véhicule en mauvais état, mal entretenu, vieux, moche ou démodé." ], "id": "fr-merguez-fr-noun-PQM9d-5d", "tags": [ "broadly", "slang" ], "topics": [ "automobile" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛʁ.ɡɛz\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-merguez.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-merguez.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-merguez.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-merguez.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-merguez.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-merguez.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-merguez.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q150_(fra)-DSwissK-merguez.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-merguez.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q150_(fra)-DSwissK-merguez.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-merguez.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-merguez.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-merguez.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-merguez.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-merguez.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-merguez.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-merguez.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-merguez.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-merguez.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-merguez.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-merguez.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-merguez.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-merguez.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-merguez.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-merguez.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-merguez.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-merguez.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-merguez.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-merguez.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-merguez.wav" } ], "tags": [ "feminine", "plural", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "fine saucisse épicée", "word": "merguez" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "fine saucisse épicée", "tags": [ "feminine" ], "word": "mergezenn" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "Méi ěrgé sī", "sense": "fine saucisse épicée", "tags": [ "feminine" ], "word": "梅尔格斯" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "fine saucisse épicée", "word": "mergez" } ], "word": "merguez" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en tamazight du Maroc central", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du tamazight du Maroc central ⴰⵎⴰⵔⴳⴰⵣ, amargaz (« saucisse »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Charcuteries en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Merguez." ], "id": "fr-merguez-en-noun-Kt4foDF1", "topics": [ "cuisine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛəɾˈɡɛz\\" } ], "tags": [ "uncountable" ], "word": "merguez" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en tamazight du Maroc central", "Noms communs en anglais", "Noms indénombrables en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du tamazight du Maroc central ⴰⵎⴰⵔⴳⴰⵣ, amargaz (« saucisse »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Charcuteries en anglais" ], "glosses": [ "Merguez." ], "topics": [ "cuisine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛəɾˈɡɛz\\" } ], "tags": [ "uncountable" ], "word": "merguez" } { "anagrams": [ { "word": "égrumez" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en arabe", "Noms communs ayant une orthographe invariable en français", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en chinois", "Traductions en croate", "français" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "sens 3" ], "word": "guez" }, { "word": "merguez cramée" }, { "word": "porguez" } ], "etymology_texts": [ "(1953) De l’arabe مرقاز, mirqāz (« saucisse ») ^([1]).", "Note : La chose, sinon le mot, aurait été introduite en France par les pieds-noirs originaires d’Oran (Algérie) ^([2])." ], "hypernyms": [ { "word": "saucisse" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Charcuteries en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Robert Randau, Le professeur Martin: petit bourgeois d'Alger, Éditions Baconnier frères, 1930, p.169", "text": "Martin admire l’accortise du marchand de berlingots, du juif qui débite de la galette rekaka et des ronds à l'anis, du rôtisseur qui fait fumer sur brasier, dans une caisse de tôle, des brochettes de foie ou des merguez, saucisses à la viande de mouton." }, { "ref": "Le Progrès agricole et viticole, 1938, vol.110, p.552", "text": "Nous nous y procurons une monture de bretelles sans couture et consommons des merguez (saucisses grillées) à la tunisienne, sauf que les merguez israélites ne renferment pas de porc." }, { "ref": "Archives de l’Institut Pasteur de Tunis, 1940, vol.29, p.501", "text": "Le mot merguez désigne les saucisses de mouton et de bœuf. Il en est qui se préparent extemporanément pour être grillées et consommées le jour même. D’autres sont de conserve." }, { "ref": "Jean-François Mallet, Barbecue Party, Larousse, 2009", "text": "Cette recette est vraiment délicieuse avec des merguez, mais on peut aussi la réaliser avec des chipolatas ou de la saucisse de Toulouse." } ], "glosses": [ "Fine saucisse épicée, faite de bœuf ou de mouton, originaire du Maghreb et destinée à la grillade." ], "topics": [ "cuisine" ] }, { "categories": [ "Analogies en français", "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "ref": "Esparbec, Les Mains baladeuses, La Musardine, 2005", "text": "Comprenant enfin de quoi il retournait en voyant toutes ces queues au garde-à-vous ! Me pinçant alors la cuisse jusqu’au sang en m’indiquant la porte du menton, à travers les vapeurs d’eucalyptus.\n— Vous partez déjà ? s’est désolé notre voisin, sa merguez à la main." } ], "glosses": [ "Pénis." ], "tags": [ "analogy", "slang" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "text": "Quelle merguez celui-là !" } ], "glosses": [ "Nul." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’automobile", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "ref": "J.-M.D., «La technique dite de la merguez », Le Parisien, 21 avril 2016", "text": "Le tour est joué, de deux véhicules, on en fait un seul, d'où le surnom de merguez attribué à cette technique qui mélange des composants." } ], "glosses": [ "Véhicule en mauvais état (souvent volé) maquillé et trafiqué pour tromper la vigilance d’un acheteur ou des autorités." ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "automobile" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’automobile", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "ref": "Julien Jodry, « Citroën refuse de s’excuser pour la BX », dans Auto Moto, 11 mars 2022 https://www.auto-moto.com/actualite/citroen-refuse-de-sexcuser-davoir-cree-bx-326825.html texte intégral", "text": "C’est donc un coup dur pour les malheureux détenteurs de BX qui caressaient l’espoir de se voir un jour dédommagés pour les innombrables préjudices subis durant près de quatre décennies au volant de leur « merguez »." } ], "glosses": [ "Tout véhicule en mauvais état, mal entretenu, vieux, moche ou démodé." ], "tags": [ "broadly", "slang" ], "topics": [ "automobile" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛʁ.ɡɛz\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-merguez.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-merguez.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-merguez.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-merguez.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-merguez.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-merguez.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-merguez.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q150_(fra)-DSwissK-merguez.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-merguez.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q150_(fra)-DSwissK-merguez.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-merguez.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-merguez.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-merguez.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-merguez.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-merguez.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-merguez.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-merguez.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-merguez.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-merguez.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-merguez.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-merguez.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-merguez.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-merguez.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-merguez.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-merguez.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-merguez.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-merguez.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-merguez.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-merguez.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-merguez.wav" } ], "tags": [ "feminine", "plural", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "fine saucisse épicée", "word": "merguez" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "fine saucisse épicée", "tags": [ "feminine" ], "word": "mergezenn" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "Méi ěrgé sī", "sense": "fine saucisse épicée", "tags": [ "feminine" ], "word": "梅尔格斯" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "fine saucisse épicée", "word": "mergez" } ], "word": "merguez" }
Download raw JSONL data for merguez meaning in All languages combined (7.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.