"menel kousket" meaning in All languages combined

See menel kousket on Wiktionary

Verb [Breton]

IPA: \ˌmẽ.nɛl ˈkus.ket\ Forms: venel kousket [mutation-soft], venel kousket
  1. S’endormir.
    Sense id: fr-menel_kousket-br-verb-00oEnX75 Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: chom kousket, en em reiñ da gousket, kousket, sorenniñ, soubañ gouloù Synonyms (argot): tortañ

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Expressions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de menel (« rester ») et de kousket (« endormi »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "venel kousket",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "venel kousket",
      "raw_tags": [
        "Mixte"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Trivarz, Istor Breiz hag ar Cʼhelted, Paris,1910, page 37",
          "text": "Digouezout a re d’eze menel kousket goude eur pred re bell padet.",
          "translation": "Il leur arrivait de s’endormir après un repas ayant duré trop longtemps."
        },
        {
          "ref": "Diarmuid ha Grainne, traduit parRoparz Hemon, in Gwalarn, nᵒ 32, juillet 1931, page 8",
          "text": "Hag e-lecʼh ez pezo poazet da voued, na zebr ket ; e-lecʼh ez pezo debret, na van ket kousket ; e-lecʼh e vi manet kousket, na sav ket antronoz.",
          "translation": "Et là où tu auras cuit ta nourriture, ne mange pas ; là où tu auras mangé, ne t’endors pas ; là où tu te seras endormi, ne te lève pas le lendemain."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 346",
          "text": "Pa felle din menel kousket e saven em hoazez.",
          "translation": "Quand je manquais de m’endormir, je me mettais sur mon séant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’endormir."
      ],
      "id": "fr-menel_kousket-br-verb-00oEnX75"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌmẽ.nɛl ˈkus.ket\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "chom kousket"
    },
    {
      "word": "en em reiñ da gousket"
    },
    {
      "word": "kousket"
    },
    {
      "word": "sorenniñ"
    },
    {
      "word": "soubañ gouloù"
    },
    {
      "sense": "argot",
      "word": "tortañ"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "menel kousket"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en breton",
    "Expressions en breton",
    "Locutions verbales en breton",
    "Verbes intransitifs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de menel (« rester ») et de kousket (« endormi »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "venel kousket",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "venel kousket",
      "raw_tags": [
        "Mixte"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Trivarz, Istor Breiz hag ar Cʼhelted, Paris,1910, page 37",
          "text": "Digouezout a re d’eze menel kousket goude eur pred re bell padet.",
          "translation": "Il leur arrivait de s’endormir après un repas ayant duré trop longtemps."
        },
        {
          "ref": "Diarmuid ha Grainne, traduit parRoparz Hemon, in Gwalarn, nᵒ 32, juillet 1931, page 8",
          "text": "Hag e-lecʼh ez pezo poazet da voued, na zebr ket ; e-lecʼh ez pezo debret, na van ket kousket ; e-lecʼh e vi manet kousket, na sav ket antronoz.",
          "translation": "Et là où tu auras cuit ta nourriture, ne mange pas ; là où tu auras mangé, ne t’endors pas ; là où tu te seras endormi, ne te lève pas le lendemain."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 346",
          "text": "Pa felle din menel kousket e saven em hoazez.",
          "translation": "Quand je manquais de m’endormir, je me mettais sur mon séant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’endormir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌmẽ.nɛl ˈkus.ket\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "chom kousket"
    },
    {
      "word": "en em reiñ da gousket"
    },
    {
      "word": "kousket"
    },
    {
      "word": "sorenniñ"
    },
    {
      "word": "soubañ gouloù"
    },
    {
      "sense": "argot",
      "word": "tortañ"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "menel kousket"
}

Download raw JSONL data for menel kousket meaning in All languages combined (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.